プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
căci orice încălţăminte purtată în învălmăşala luptei, şi orice haină de război tăvălită în sînge, vor fi aruncate în flăcări, ca să fie arse de foc.
och skon som krigaren bar i stridslarmet, och manteln som sölades i blod, allt sådant skall brännas upp och förtäras av eld.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
În straja dimineţii, domnul, din stîlpul de foc şi de nor, s'a uitat spre tabăra egiptenilor, şi a aruncat învălmăşala în tabăra egiptenilor.
men när morgonväkten var inne, blickade herren på egyptiernas här ur eldstoden och molnskyn och sände förvirring i egyptiernas här;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
apoi saul şi tot poporul care era cu el s'au strîns, şi au înaintat pînă la locul luptei; şi filistenii au întors sabia, unii împotriva altora, şi învălmăşala era nespus de mare.
och saul och allt det folk som han hade hos sig församlade sig och drogo till stridsplatsen; där fingo de se att den ene hade lyft sitt svärd mot den andre, så att en mycket stor förvirring hade uppstått.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
căci este o zi de necaz, de zdrobire şi de învălmăşală, trimeasă de domnul, dumnezeul oştirilor, în valea vedeniilor. se dărîmă zidurile, şi răsună ţipete de durere spre munte.
ty en dag med förvirring, nedtrampning och bestörtning kommer från herren, herren sebaot, i synernas dal, med nedbrutna murar och med rop upp mot berget.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: