プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bagă-ţi mâna în deschizătura mantiei şi va ieşi albă, fără nici un beteşug.
und stecke deine hand in deinen brustschlitz, so kommt sie weiß, jedoch nicht von Übel befallen, heraus.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
se va rupe apoi deschizătura plicului unidoză conform indicaţiilor şi se va înghiţi conţinutul.
packungsbeilage beachten.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
Ţinând cu o mână acul şi capacul, luaţi seringa şi introduceţi vârful acesteia în deschizătura acului.
während sie die kanüle und die hülle in der einen hand halten, nehmen sie mit der anderen hand die spritze und führen deren spitze in die kanülenöffnung ein.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
instrumentul de măsură se introduce manual în deschizătura plasei, până când întâmpină rezistenţă la laturile oblice, datorită plasei de pescuit.
das gerät wird von hand so weit in die maschenöffnung eingeführt, bis es durch den widerstand der masche an den schrägkanten aufgehalten wird.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ataşaţi tija pistonului la seringa cu solvent, introducând tija în deschizătura dopului seringii şi apăsând şi rotind ferm tija, până când se fixează pe loc în dop.
befestigen sie den spritzenkolben an der spritze mit dem lösungsmittel, indem sie den kolben in die Öffnung des spritzenstopfens einsetzen und kräftig andrücken und einschrauben, bis er sicher im stopfen sitzt.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:
conectaţi seringa cu solvent la adaptorul flaconului prin introducerea vârfului seringii în deschizătura adaptorului în timp ce apăsaţi cu fermitate şi răsuciţi seringa în sens orar, până când se realizează conectarea fermă.
verbinden sie die spritze mit dem lösungsmittel mit dem adapter der durchstechflasche, indem sie die spitze der spritze auf den adapter aufstecken und die spritze dann mit druck im uhrzeigersinn einschrauben, bis die verbindung fest sitzt.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:
2. un etalon realizat conform art. 2 este introdus prin extremitatea sa cea mai îngustă în deschizătura ochiului de plasă într-o direcţie perpendiculară cu suprafaţa plasei.
(2) ein in artikel 2 beschriebenes messgerät wird mit dem schmalen ende im rechten winkel zur netzebene in die maschenöffnung eingeführt.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
când deschizătura din faţă este parţială, ea poate fi încheiată şi cu orice tip de nasturi cu condiţia ca lungimea deschizăturii să nu depăşească o treime din lungimea hainei, măsurată pornind de la răscroiala gâtului.
wenn jedoch die Öffnung vorn nicht durchgehend ist, darf sie auch mit knöpfen jeder art versehen sein, vorausgesetzt, die Öffnung ist nicht länger als ein drittel der länge des kleidungsstücks, gemessen vom halsausschnitt.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
2. pentru a măsura dimensiunea unui ochi, instrumentul de măsură se introduce cu partea cea mai îngustă în ochiul plasei, într-o direcţie perpendiculară pe planul plasei de pescuit, aşa încât să măsoare axa lungă a ochiului atunci când plasa este întinsă pe diagonală. instrumentul de măsură se introduce manual în deschizătura plasei, până când întâmpină rezistenţă la laturile oblice, datorită plasei de pescuit. dimensiunea unui ochi este grosimea instrumentului de măsură în punctul unde se opreşte acesta.
(2) um die maschenöffnung zu bestimmen, wird das meßgerät mit dem schmalen ende im rechten winkel zur netzebene so in die masche eingeführt, daß bei einer diagonal gedehnten masche die länge der längsachse gemessen werden kann. das gerät wird von hand so weit in die maschenöffnung eingeführt, bis es durch den widerstand der masche an den schrägkanten aufgehalten wird. die Öffnung der jeweils gemessenen masche ist die an dem punkt, an dem das meßgerät aufgehalten wurde, abzulesende weite.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: