検索ワード: făgăduinţa (ルーマニア語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Romanian

Russian

情報

Romanian

făgăduinţa

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ルーマニア語

ロシア語

情報

ルーマニア語

Şi astfel, fiindcă a aşteptat cu răbdare, a dobîndit făgăduinţa.

ロシア語

И так Авраам, долготерпев, получил обещанное.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

Şi noi vă aducem vestea aceasta bună că făgăduinţa făcută părinţilor noştri,

ロシア語

И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

dacă eşti legat prin făgăduinţa gurii tale, dacă eşti prins de cuvintele gurii tale,

ロシア語

ты опутал себя словами уст твоих, пойман словами уст твоих.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

să ţinem fără şovăire la mărturisirea nădejdii noastre, căci credincios este cel ce a făcut făgăduinţa.

ロシア語

будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

căci, dacă moştenitori sînt ceice se ţin de lege, credinţa este zădarnică, şi făgăduinţa este nimicită;

ロシア語

Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

pavel, apostol al lui hristos isus, prin voia lui dumnezeu, după făgăduinţa vieţii care este în hristos isus,

ロシア語

Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

dar scriptura a închis totul supt păcat, pentruca făgăduinţa să fie dată celor ce cred, prin credinţa în isus hristos.

ロシア語

но Писание всех заключило под грехом, дабы обетованиеверующим дано было по вере в Иисуса Христа.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

cînd veţi intra în ţara, pe care v'o va da domnul, după făgăduinţa lui, să ţineţi acest obicei sfînt.

ロシア語

Когда войдете в землю, которую Господь даст вам, как Он говорил,соблюдайте сие служение.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

căci deprinderea trupească este de puţin folos, pe cînd evlavia este folositoare în orice privinţă, întrucît ea are făgăduinţa vieţii de acum şi a celei viitoare.

ロシア語

ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

el nu s'a îndoit de făgăduinţa lui dumnezeu, prin necredinţă, ci, întărit prin credinţa lui, a dat slavă lui dumnezeu,

ロシア語

не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл тверд в вере, воздав славу Богу

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

dumnezeu, cînd a dat lui avraam făgăduinţa, fiindcă nu putea să se jure pe unul mai mare decît el, s'a jurat pe sine însuş,

ロシア語

Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

Şi acum, odată ce s'a înălţat prin dreapta lui dumnezeu, şi a primit dela tatăl făgăduinţa duhului sfînt, a turnat ce vedeţi şi auziţi.

ロシア語

Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

al cărui glas a clătinat atunci pămîntul, şi care acum a făcut făgăduinţa aceasta: ,,voi mai clătina încăodată nu numai pămîntul, ci şi cerul``.

ロシア語

Которого глас тогда поколебал землю, и Который ныне дал такое обещание: еще раз поколеблю не толькоземлю, но и небо.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

căci făgăduinţa aceasta este pentru voi, pentru copiii voştri, şi pentru toţi cei ce sînt departe acum, în oricît de mare număr îi va chema domnul, dumnezeul nostru.``

ロシア語

Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

În adevăr, făgăduinţa făcută lui avraam sau seminţei lui, că va moşteni lumea, n'a fost făcută pe temeiul legii, ci pe temeiul acelei neprihăniri, care se capătă prin credinţă.

ロシア語

Ибо не законом даровано Аврааму, или семени его, обетование – быть наследником мира, но праведностью веры.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

chiar dacă v-aţi fi făcut făgăduinţe unii altora, tot nu aţi fi căzut la învoială asupra întâlnirii, aşa că dumnezeu a hotărât ceea ce era de făcut, ca cel care piere să piară ca o dovadă vădită, iar ca cel care rămâne în viaţă să rămână ca o dovadă vădită.

ロシア語

(Аллах же эту встречу вам назначил), И это - потому, Чтобы Аллах мог завершить то дело, Что Им было задумано к свершенью; И чтобы тот, кому было дано погибнуть, Мог умереть лишь при знаменье ясном; И чтобы тот, кто жить остался, Лишь при знаменье ясном мог существовать.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,743,456,980 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK