プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Потом привел меня к северным воротам, и намерил в них ту же меру.
så førte han mig til nordporten, og han målte den: den var like stor som de andre;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалищесвое, –
når jeg gikk op til porten i byen og inntok mitt sete på torvet,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
И привел меня к воротам, к тем воротам, которые обращены лицом к востоку.
så førte han mig til porten, den port som vendte mot øst.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Горюет о своем добре жительница Марофы, ибо сошло бедствие от Господа к воротам Иерусалима.
for marots innbyggere vrir sig i smerte over sin tapte lykke; for ulykke er faret ned fra herren, like til jerusalems port.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
И возвратился Мардохей к царским воротам. Аман же поспешил в дом свой, печальный и закрыв голову.
så vendte mordekai tilbake til kongens port; men haman skyndte sig hjem, sorgfull og med tildekket hode.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
И привел он меня обратно ко внешним воротам святилища, обращенным лицом на восток, и они были затворены.
så førte han mig tilbake mot helligdommens ytre port, som vendte mot øst; den var lukket.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
И пришел Еммор и Сихем, сын его, к воротам города своего, и стали говорить жителям города своего и сказали:
så gikk hemor og hans sønn sikem til porten i sin by, og de talte til mennene i byen og sa:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
И вывел меня северными воротами, и внешним путем обвел меня квнешним воротам, путем, обращенным к востоку; и вот, вода течет поправую сторону.
så lot han mig gå ut gjennem nordporten og førte mig omkring utenfor, til den ytre port, til den port som vender mot øst, og se, det vellet vann frem fra den høire side.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: