プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
主よ、わたしをあわれんでください。わたしはひねもすあなたに呼ばわります。
be merciful unto me, o lord: for i cry unto thee daily.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
turn thee unto me, and have mercy upon me; for i am desolate and afflicted.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
主よ、わたしをあわれんでください。死の門からわたしを引きあげられる主よ、あだする者のわたしを悩ますのをみそなわしてください。
have mercy upon me, o lord; consider my trouble which i suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
多くの人々は彼をしかって黙らせようとしたが、彼はますます激しく叫びつづけた、「ダビデの子イエスよ、わたしをあわれんでください」。
and many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, thou son of david, have mercy on me.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
神よ、わたしをあわれんでください。わたしをあわれんでください。わたしの魂はあなたに寄り頼みます。滅びのあらしの過ぎ去るまではあなたの翼の陰をわたしの避け所とします。
be merciful unto me, o god, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will i make my refuge, until these calamities be overpast.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
主よ、聞いてください、わたしをあわれんでください。主よ、わたしの助けとなってください」と。
hear, o lord, and have mercy upon me: lord, be thou my helper.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ところが、ナザレのイエスだと聞いて、彼は「ダビデの子イエスよ、わたしをあわれんでください」と叫び出した。
and when he heard that it was jesus of nazareth, he began to cry out, and say, jesus, thou son of david, have mercy on me.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
主よ、わたしをあわれんでください。わたしは悩み苦しんでいます。わたしの目は憂いによって衰え、わたしの魂も、からだもまた衰えました。
have mercy upon me, o lord, for i am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
すると、そこへ、その地方出のカナンの女が出てきて、「主よ、ダビデの子よ、わたしをあわれんでください。娘が悪霊にとりつかれて苦しんでいます」と言って叫びつづけた。
and, behold, a woman of canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, have mercy on me, o lord, thou son of david; my daughter is grievously vexed with a devil.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
そこで声をあげて言った、『父、アブラハムよ、わたしをあわれんでください。ラザロをおつかわしになって、その指先を水でぬらし、わたしの舌を冷やさせてください。わたしはこの火炎の中で苦しみもだえています』。
and he cried and said, father abraham, have mercy on me, and send lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for i am tormented in this flame.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
わたしはまたレビびとに命じて、その身を清めさせ、来て門を守らせて、安息日を聖別した。わが神よ、わたしのためにまた、このことを覚え、あなたの大いなるいつくしみをもって、わたしをあわれんでください。
and i commanded the levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. remember me, o my god, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
わたし は れんご を てベる
i'm going to eat
最終更新: 2022-02-27
使用頻度: 1
品質:
参照: