検索ワード: the contract rate unit are payable monthly (英語 - アラビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Arabic

情報

English

the contract rate unit are payable monthly

Arabic

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

アラビア語

情報

英語

typically, the contract rate was substantially higher than the prevailing commercial rate.

アラビア語

وكان سعر الصرف المحدد في العقد في معظم الحاﻻت أعلى بكثير من السعر التجاري السائد.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

the board recommends updating this assumption to include the contract rate for unmis.

アラビア語

ويوصي المجلس بتحديث هذا الافتراض ليشمل السعر التعاقدي لبعثة الأمم المتحدة في السودان.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

28. where unops holds the contract of employment of personnel and employee benefits are payable, unops recognizes the following:

アラビア語

28 - في الحالات التي يبرم فيها المكتب عقد توظيف الأفراد وتكون استحقاقات الموظفين العاملين مستحقة الدفع، يعترف المكتب بما يلي:

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

for losses that are not contract based, however, the contract rate is not usually an appropriate rate of exchange.

アラビア語

57- غير أن السعر المذكور في العقد، في حالة الخسائر غير المرتبطة بعقود، لا يعتبر عادة السعر المناسب.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 11
品質:

英語

if the buyer takes delivery of all or part of the excess quantity, he must pay for it at the contract rate. general remarks

アラビア語

وإذا استلم المشتري الكميّة الفائضة كلّها أو جزءاً منها فإنّ عليه أن يدفع قيمتها بالسعر المحدّد في العقد.

最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:

英語

the panel agrees that the contract rate is the appropriate rate for losses under the relevant contracts, because this was specifically bargained for and agreed to by the parties.

アラビア語

ويوافق الفريق على أن سعر الصرف المنصوص عليه في العقد هو السعر المناسب للخسائر المتكبدة في إطار العقود ذات الصلة ﻷنه سعر الصرف الذي تفاوضت واتفقت عليه اﻷطراف تحديدا.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

the contract rate in january 1993 was $60 per thousand words, 25 per cent lower than the earlier rate, whereas the russian currency had vastly depreciated.

アラビア語

وكان السعر المحدد في العقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ هو ٦٠ دوﻻرا لكل ألف كلمة، أي أقل بنسبة ٢٥ في المائة من السعر السابق حيث أن العملة الروسية انخفضت قيمتها انخفاضا كبيرا.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

the mission continues to use the global systems contract for shipping services with contract rates applied to all invoices since the contract came into effect.

アラビア語

البعثة مستمرة في استخدام العقد الإطاري الجامع فيما يتعلق بخدمات النقل البحري، وتطبيق أسعاره على جميع الفواتير الصادرة منذ دخول العقد حيّز النفاذ.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

that contract specifies a daily rate of usd 32,000, and the panel was never able to satisfactorily discern why the contract rate was not applied in calculation of this claim element. /

アラビア語

ويُحدد هذا العقد السعر اليومي ب000 32 دولار، ولم يتمكن الفريق من التحقق بصورة مرضية من سبب عدم تطبيق سعر العقد لدى حساب هذا العنصر من المطالبة(32).

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

for contract-based losses, in keeping with decisions of previous panels, this panel accepts that the contract rate is the applicable rate as this was specifically bargained for and agreed to by the parties.

アラビア語

217- وفيما يخص الخسائر القائمة على أساس من عقود، يوافق هذا الفريق، تماشياً مع قرارات الأفرقة السابقة، على أن سعر الصرف المنطبق هو السعر الوارد في العقد لأنه تحديداً السعر الذي تفاوضت واتفقت عليه الأطراف.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

however, for 2002-2003 the forward contract rate of the contract for forward-purchase of euro requirements prior to budget approval was used.

アラビア語

بيد أنه تم بالنسبة لفترة 2002-2003 استخدام سعر الصرف المحدد في عقود الشراء الآجل لإبرام عقود شراء آجل للاحتياجات من اليورو قبل الموافقة على الميزانية.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

similar grants are payable in respect of temporary employment promotion contracts for persons with disabilities or, provided that the duration of the contract is 12 months or more, of practice or training contracts or contracts of indeterminate duration.

アラビア語

وتدفع منح مماثلة فيما يتعلق بالعقود المؤقتة لتعزيز العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة، أو بعقود الممارسة أو التدريب أو العقود لمدة غير محددة، شريطة أن تكون مدة العقد هي 12 شهراً أو أكثر.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

the panel has examined the original drilling service contracts that were also cancelled by kufpec tunisia, contemporaneously with the termination of the challenger rig contract, and it has confirmed that the contract rates were firm and that the contractors would not have been entitled to rate increases during the drilling of the three development wells following slk-2.

アラビア語

87- درس الفريق ما ألغاه فرع تونس أيضاً من عقود خدمات حفر أصلية، بالتزامن مع إنهاء العمل بعقد الحفر المبرم مع تشالنجر، وتثبّت الفريق من أن رسوم العقود كانت ثابتة وأن الجهات التي تم التعاقد معها لم يكن يحق لها زيادة رسومها أثناء أعمال حفر الآبار الإنمائية الثلاثة التالية لحفر بئر سيدي الكيلاني الثاني.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

similarly, the prospects of success may be enhanced by allowing the insolvency representative to reject burdensome contracts, such as those contracts where the cost of performance is higher than the benefits to be received or, in the case, for example, of an unexpired lease, the contract rate exceeds the market rate.

アラビア語

وبالمثل، يمكن تعزيز فرص النجاح بالسماح لممثل الاعسار أن يرفض العقود المثقلة بالأعباء كالعقود التي تكون فيها تكلفة الوفاء أعلى من المنافع المتوقع الحصول عليها، أو كعقود الايجار غير المنقضية، مثلا، التي يكون فيها سعر العقد أعلى من سعر السوق.

最終更新: 2013-02-19
使用頻度: 2
品質:

英語

in reorganization, the prospects of success may be enhanced by allowing the insolvency representative to reject burdensome contracts, such as those contracts where the cost of performance is higher than the benefits to be received or, in the case, for example, of an unexpired lease, the contract rate exceeds the market rate.

アラビア語

137- وفي إعادة التنظيم, يمكن تعزيز فرص النجاح بالسماح لممثل الاعسار أن يرفض العقود المثقلة بالأعباء كالعقود التي تكون فيها تكلفة الوفاء أعلى من المنافع المتوقع الحصول عليها, أو كعقود الايجار غير المنقضية, مثلا, التي يكون فيها سعر العقد أعلى من سعر السوق.

最終更新: 2013-02-19
使用頻度: 2
品質:

英語

(58) [(44)] in the period after the commencement of an insolvency proceeding, and before a contract is rejected, the insolvency law should provide that if the counterparty has performed to the benefit of the insolvency estate, the benefits conferred upon the insolvency estate pursuant to the contract are payable as an expense of administering the estate.

アラビア語

(58) [(44)] ينبغي أن ينص قانون الاعسار على أنه إذا كان الطرف المقابل قد تصرف في الفترة اللاحقة لبدء اجراءات الاعسار, وقبل رفض العقد، بما يعود بالنفع على حوزة الاعسار, تكون المنافع المحققة لحوزة الاعسار عملا بالعقد واجبة السداد كنفقة من نفقات إدارة الحوزة.

最終更新: 2013-02-19
使用頻度: 2
品質:

英語

110. the main factor contributing to the variance under this heading is the increased guaranteed fleet cost owing to an increase in the contract rate by $10,286,600 for rotary-wing aircraft and $1,306,800 for fixed-wing aircraft.

アラビア語

110 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يُسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في الزيادة في تكاليف الأسطول المضمونة نتيجة حدوث زيادة في السعر التعاقدي مقدارها 600 286 10 دولار للطائرات ذات الأجنحة الدوارة و 800 306 1 دولار للطائرات الثابتة الأجنحة.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,729,989,092 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK