검색어: the contract rate unit are payable monthly (영어 - 아랍어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Arabic

정보

English

the contract rate unit are payable monthly

Arabic

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

아랍어

정보

영어

typically, the contract rate was substantially higher than the prevailing commercial rate.

아랍어

وكان سعر الصرف المحدد في العقد في معظم الحاﻻت أعلى بكثير من السعر التجاري السائد.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

영어

the board recommends updating this assumption to include the contract rate for unmis.

아랍어

ويوصي المجلس بتحديث هذا الافتراض ليشمل السعر التعاقدي لبعثة الأمم المتحدة في السودان.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

영어

28. where unops holds the contract of employment of personnel and employee benefits are payable, unops recognizes the following:

아랍어

28 - في الحالات التي يبرم فيها المكتب عقد توظيف الأفراد وتكون استحقاقات الموظفين العاملين مستحقة الدفع، يعترف المكتب بما يلي:

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

영어

for losses that are not contract based, however, the contract rate is not usually an appropriate rate of exchange.

아랍어

57- غير أن السعر المذكور في العقد، في حالة الخسائر غير المرتبطة بعقود، لا يعتبر عادة السعر المناسب.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 11
품질:

영어

if the buyer takes delivery of all or part of the excess quantity, he must pay for it at the contract rate. general remarks

아랍어

وإذا استلم المشتري الكميّة الفائضة كلّها أو جزءاً منها فإنّ عليه أن يدفع قيمتها بالسعر المحدّد في العقد.

마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

the panel agrees that the contract rate is the appropriate rate for losses under the relevant contracts, because this was specifically bargained for and agreed to by the parties.

아랍어

ويوافق الفريق على أن سعر الصرف المنصوص عليه في العقد هو السعر المناسب للخسائر المتكبدة في إطار العقود ذات الصلة ﻷنه سعر الصرف الذي تفاوضت واتفقت عليه اﻷطراف تحديدا.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

영어

the contract rate in january 1993 was $60 per thousand words, 25 per cent lower than the earlier rate, whereas the russian currency had vastly depreciated.

아랍어

وكان السعر المحدد في العقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ هو ٦٠ دوﻻرا لكل ألف كلمة، أي أقل بنسبة ٢٥ في المائة من السعر السابق حيث أن العملة الروسية انخفضت قيمتها انخفاضا كبيرا.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

영어

the mission continues to use the global systems contract for shipping services with contract rates applied to all invoices since the contract came into effect.

아랍어

البعثة مستمرة في استخدام العقد الإطاري الجامع فيما يتعلق بخدمات النقل البحري، وتطبيق أسعاره على جميع الفواتير الصادرة منذ دخول العقد حيّز النفاذ.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

영어

that contract specifies a daily rate of usd 32,000, and the panel was never able to satisfactorily discern why the contract rate was not applied in calculation of this claim element. /

아랍어

ويُحدد هذا العقد السعر اليومي ب000 32 دولار، ولم يتمكن الفريق من التحقق بصورة مرضية من سبب عدم تطبيق سعر العقد لدى حساب هذا العنصر من المطالبة(32).

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

영어

for contract-based losses, in keeping with decisions of previous panels, this panel accepts that the contract rate is the applicable rate as this was specifically bargained for and agreed to by the parties.

아랍어

217- وفيما يخص الخسائر القائمة على أساس من عقود، يوافق هذا الفريق، تماشياً مع قرارات الأفرقة السابقة، على أن سعر الصرف المنطبق هو السعر الوارد في العقد لأنه تحديداً السعر الذي تفاوضت واتفقت عليه الأطراف.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

영어

however, for 2002-2003 the forward contract rate of the contract for forward-purchase of euro requirements prior to budget approval was used.

아랍어

بيد أنه تم بالنسبة لفترة 2002-2003 استخدام سعر الصرف المحدد في عقود الشراء الآجل لإبرام عقود شراء آجل للاحتياجات من اليورو قبل الموافقة على الميزانية.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

영어

similar grants are payable in respect of temporary employment promotion contracts for persons with disabilities or, provided that the duration of the contract is 12 months or more, of practice or training contracts or contracts of indeterminate duration.

아랍어

وتدفع منح مماثلة فيما يتعلق بالعقود المؤقتة لتعزيز العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة، أو بعقود الممارسة أو التدريب أو العقود لمدة غير محددة، شريطة أن تكون مدة العقد هي 12 شهراً أو أكثر.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

영어

the panel has examined the original drilling service contracts that were also cancelled by kufpec tunisia, contemporaneously with the termination of the challenger rig contract, and it has confirmed that the contract rates were firm and that the contractors would not have been entitled to rate increases during the drilling of the three development wells following slk-2.

아랍어

87- درس الفريق ما ألغاه فرع تونس أيضاً من عقود خدمات حفر أصلية، بالتزامن مع إنهاء العمل بعقد الحفر المبرم مع تشالنجر، وتثبّت الفريق من أن رسوم العقود كانت ثابتة وأن الجهات التي تم التعاقد معها لم يكن يحق لها زيادة رسومها أثناء أعمال حفر الآبار الإنمائية الثلاثة التالية لحفر بئر سيدي الكيلاني الثاني.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

영어

similarly, the prospects of success may be enhanced by allowing the insolvency representative to reject burdensome contracts, such as those contracts where the cost of performance is higher than the benefits to be received or, in the case, for example, of an unexpired lease, the contract rate exceeds the market rate.

아랍어

وبالمثل، يمكن تعزيز فرص النجاح بالسماح لممثل الاعسار أن يرفض العقود المثقلة بالأعباء كالعقود التي تكون فيها تكلفة الوفاء أعلى من المنافع المتوقع الحصول عليها، أو كعقود الايجار غير المنقضية، مثلا، التي يكون فيها سعر العقد أعلى من سعر السوق.

마지막 업데이트: 2013-02-19
사용 빈도: 2
품질:

영어

in reorganization, the prospects of success may be enhanced by allowing the insolvency representative to reject burdensome contracts, such as those contracts where the cost of performance is higher than the benefits to be received or, in the case, for example, of an unexpired lease, the contract rate exceeds the market rate.

아랍어

137- وفي إعادة التنظيم, يمكن تعزيز فرص النجاح بالسماح لممثل الاعسار أن يرفض العقود المثقلة بالأعباء كالعقود التي تكون فيها تكلفة الوفاء أعلى من المنافع المتوقع الحصول عليها, أو كعقود الايجار غير المنقضية, مثلا, التي يكون فيها سعر العقد أعلى من سعر السوق.

마지막 업데이트: 2013-02-19
사용 빈도: 2
품질:

영어

(58) [(44)] in the period after the commencement of an insolvency proceeding, and before a contract is rejected, the insolvency law should provide that if the counterparty has performed to the benefit of the insolvency estate, the benefits conferred upon the insolvency estate pursuant to the contract are payable as an expense of administering the estate.

아랍어

(58) [(44)] ينبغي أن ينص قانون الاعسار على أنه إذا كان الطرف المقابل قد تصرف في الفترة اللاحقة لبدء اجراءات الاعسار, وقبل رفض العقد، بما يعود بالنفع على حوزة الاعسار, تكون المنافع المحققة لحوزة الاعسار عملا بالعقد واجبة السداد كنفقة من نفقات إدارة الحوزة.

마지막 업데이트: 2013-02-19
사용 빈도: 2
품질:

영어

110. the main factor contributing to the variance under this heading is the increased guaranteed fleet cost owing to an increase in the contract rate by $10,286,600 for rotary-wing aircraft and $1,306,800 for fixed-wing aircraft.

아랍어

110 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يُسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في الزيادة في تكاليف الأسطول المضمونة نتيجة حدوث زيادة في السعر التعاقدي مقدارها 600 286 10 دولار للطائرات ذات الأجنحة الدوارة و 800 306 1 دولار للطائرات الثابتة الأجنحة.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,730,025,136 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인