プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
and to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
Вважали ж на него через те, що доволї часу чарами дивував їх.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
o foolish galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes jesus christ hath been evidently set forth, crucified among you?
Ой ви безумні Галати! хто вас очарував, щоб ви не корились правді, (ви) котрим перед очима наперед був прописаний Христос, рознятий між вами?
but there was a certain man, called simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of samaria, giving out that himself was some great one:
Один же чоловік, на ймя Симон, пробував перше у городі, і чарував та дивував народ Самарийський, кажучи, що він хтось великий.