検索ワード: by review we reveal (英語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Greek

情報

English

by review we reveal

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ギリシア語

情報

英語

major problems identified by review

ギリシア語

Σημαντικά προβλήματα που εντοπίστηκαν κατά την ανασκόπηση

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

eper review: we must reduce industrial pollution

ギリシア語

ΓΕΝΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ eper: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΟΥΜΕ ΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΡΥΠΑΝΣΗ

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

• eper review: we must reduce industrial pollution

ギリシア語

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΠΑΙΟΥΣ

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

with this review, we want the scarce resources available to be managed strictly.

ギリシア語

Με την παρούσα ανασκόπηση εκφράζουμε την επιθυμία για αυστηρή διαχείριση των διατιθέμενων ανεπαρκών πόρων.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

英語

its provisions can be revised by review as set out in articles 82, 83 and 84.

ギリシア語

Οι διατάξεις του μπορούν να αναθεωρηθούν μέσω αναθεώρησης όπως καθορίζεται στα άρθρα 82,83 και 84.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

so i would hope that out of this independent review we can develop a sensible, coherent response.

ギリシア語

Ευελπιστώ, λοιπόν, ότι αυτή η ανεξάρτητη μελέτη θα μας βοηθήσει να καταλήξουμε σε μια λογική και συνεκτική λύση.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

英語

in the light of that review we shall have to decide on the further steps in integration leading to european union.

ギリシア語

Συνέχεια που δόθηκε στις γνωμοδοτήσεις του Κοινοβουλίου

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

however, we had decided that, before undertaking any review, we should evaluate the effects of the new regulation.

ギリシア語

Εντούτοις, είχε αποφασισθεί ότι θα ήταν σκόπιμη μία αξιολόγηση των συνεπειών της νέας ρύθμισης πριν από οποιοδήποτε μέτρο αναθεώρησης.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:

英語

commissioner fischer boel stated that in the context of the review, we should look at the question of quotas, but she did not give any concrete details.

ギリシア語

Επίτροπος κ. fischer boel δήλωσε ότι στο πλαίσιο της αναθεώρησης, πρέπει να εξετάσουμε το θέμα των ποσοστώσεων, αλλά δεν έδωσε συγκεκριμένες λεπτομέρειες.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

英語

the assessments, however, are based on self-assessment by operators, followed by review by national safety authorities and peer review.

ギリシア語

Ωστόσο, οι αξιολογήσεις αυτές βασίστηκαν σε αυτοαξιολόγηση από τους ίδιους τους φορείς εκμετάλλευσης, ακολουθούμενη από έλεγχο εκ μέρους των εθνικών ρυθμιστικών αρχών και επανεξέταση εκ μέρους ομότιμων κριτών.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

the review we are proposing today attempts to update the development of this system and add new priority projects which respond to the problems of the challenges which our common transport policy has raised in recent years.

ギリシア語

Η αναθεώρηση που προτείνουμε σήμερα αποσκοπεί στην ενημέρωση της ανάπτυξης αυτού του συστήματος και στην προσθήκη νέων έργων προτεραιότητας που ανταποκρίνονται στα προβλήματα των προκλήσεων που η κοινή πολιτική μεταφορών μας έχει δημιουργήσει τα τελευταία χρόνια.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:

英語

again, under that review we will be looking at spending money in areas which the court of auditors clearly has concerns about, particularly in the field of research and innovation.

ギリシア語

Πλην όμως, βάσει της εν λόγω αναθεώρησης, θα εξετάζουμε τη δαπάνη χρημάτων σε τομείς για τους οποίους το Ελεγκτικό Συνέδριο έχει εκφράσει σαφώς ανησυχίες, ιδίως στο πεδίο της έρευνας και της καινοτομίας.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

英語

although the cap health check cannot be viewed as a mid-term review, we are aware of the internal and external pressures to make changes that go beyond merely simplifying the processes.

ギリシア語

Αν και το health check της ΚΓΠ δεν μπορεί να θεωρείται ως ενδιάμεση αναθεώρηση, γνωρίζουμε τις εσωτερικές και εξωτερικές πιέσεις για αλλαγές που υπερβαίνουν την απλή απλοποίηση των διαδικασιών.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

英語

there seems still to be a misunderstanding or, perhaps more accurately, some differences of opinion on the review we are now debating, since our view is that it should not replace the fifth environmental action programme.

ギリシア語

Εξακολουθώ να νομίζω ότι υπάρχει μια παρανόηση ή μάλλον ότι υπάρχουν διαφορετικές απόψεις για την αναθεώρηση που εξετάζουμε τώρα, εφόσον η άποψή μας ήταν ότι η αναθεώρηση αυτή δεν πρέπει να αντικαταστήσει το πέμπτο πρόγραμμα για το περιβάλλον.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:

英語

yet when a eu member state re-introduces internment without trial and abolishes the right to judicial review, we remain silent and condone the kind of treatment that undermines civil liberties and totally ignores the european convention on human rights.

ギリシア語

Εντούτοις, όταν ένα κράτος μέλος της ΕΕ επανεισάγει την κράτηση χωρίς δίκη και καταργεί το δικαίωμα δικαστικού ελέγχου, σιωπούμε και ανεχόμαστε αυτό το είδος μεταχείρισης που υπονομεύει τις πολιτικές ελευθερίες και αγνοεί πλήρως την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:

英語

these measures should nor mally have been completed by the end of 1986. the commission would point out in this context that, as it does not yet have a complete review, we will have to wait until the end of the month, because a report assessing the pilot projects implemented in greece will be submitted by the greek authorities this month, april 1987.

ギリシア語

Θα ήθελα λοιπόν να ζητήσω από τώρα από τον κύριο επίτροπο να μας παράσχει λεπτομερείς διευκρινίσεις για τις φήμες που κυκλοφορούν περί ενός ενδεχόμενου δημοσιονομικού ελλείμματος του ύψους των 2 δισεκατομ.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

now that we are to carry out a mid-term review, we have the opportunity to ensure that it is better adapted to dealing with the ever more complicated reality in which we live and in which radical measures are required. (debate)

ギリシア語

Τώρα, που πρόκειται να πραγματοποιήσουμε μια ενδιάμεση αναθεώρηση, έχουμε την ευκαιρία να διασφαλίσουμε ότι θα προσαρμοστεί καλύτερα στην αντιμετώπιση της ολοένα πολυπλοκότερης πραγματικότητας στην οποία ζούμε και στην οποία απαιτείται η λήψη ριζοσπαστικών μέτρων. (συζήτηση)

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

英語

when we undertake that global review we must, therefore, try to look not only at quantitative cap objectives but also consider more qualitative aspects, so as to ensure that all our fellow citizens, wherever they may live, have access to high-quality food products.

ギリシア語

Κατά τη διεξαγωγή λοιπόν αυτής της συνολικής αναθεώρησης, πρέπει να εξετάσουμε όχι μόνο τους ποσοτικούς στόχους της ΚΓΠ αλλά και πιο ποιοτικές πτυχές, ώστε να διασφαλίσουμε ότι όλοι οι συμπολίτες μας, όπου και αν κατοικούν, θα έχουν πρόσβαση σε υψηλής ποιότητας διατροφικά προϊόντα.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

英語

where warranted by reviews, measures shall be repealed or maintained pursuant to article 18, or repealed, maintained or amended pursuant to articles 19 and 20, by the community institution responsible for their introduction.

ギリシア語

Εφόσον η επανεξέταση το δικαιολογεί, το όργανο της Κοινότητας που είναι αρμόδιο για τη θέσπιση του εκάστοτε μέτρου το καταργεί ή το διατηρεί σε ισχύ δυνάμει του άρθρου 18 ή το καταργεί, το διατηρεί σε ισχύ ή το τροποποιεί δυνάμει των άρθρων 19 και 20.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 4
品質:

人による翻訳を得て
7,776,863,375 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK