Вы искали: by review we reveal (Английский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Greek

Информация

English

by review we reveal

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Греческий

Информация

Английский

major problems identified by review

Греческий

Σημαντικά προβλήματα που εντοπίστηκαν κατά την ανασκόπηση

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

eper review: we must reduce industrial pollution

Греческий

ΓΕΝΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ eper: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΟΥΜΕ ΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΡΥΠΑΝΣΗ

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

• eper review: we must reduce industrial pollution

Греческий

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΠΑΙΟΥΣ

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

with this review, we want the scarce resources available to be managed strictly.

Греческий

Με την παρούσα ανασκόπηση εκφράζουμε την επιθυμία για αυστηρή διαχείριση των διατιθέμενων ανεπαρκών πόρων.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

its provisions can be revised by review as set out in articles 82, 83 and 84.

Греческий

Οι διατάξεις του μπορούν να αναθεωρηθούν μέσω αναθεώρησης όπως καθορίζεται στα άρθρα 82,83 και 84.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

so i would hope that out of this independent review we can develop a sensible, coherent response.

Греческий

Ευελπιστώ, λοιπόν, ότι αυτή η ανεξάρτητη μελέτη θα μας βοηθήσει να καταλήξουμε σε μια λογική και συνεκτική λύση.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

in the light of that review we shall have to decide on the further steps in integration leading to european union.

Греческий

Συνέχεια που δόθηκε στις γνωμοδοτήσεις του Κοινοβουλίου

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

however, we had decided that, before undertaking any review, we should evaluate the effects of the new regulation.

Греческий

Εντούτοις, είχε αποφασισθεί ότι θα ήταν σκόπιμη μία αξιολόγηση των συνεπειών της νέας ρύθμισης πριν από οποιοδήποτε μέτρο αναθεώρησης.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

commissioner fischer boel stated that in the context of the review, we should look at the question of quotas, but she did not give any concrete details.

Греческий

Επίτροπος κ. fischer boel δήλωσε ότι στο πλαίσιο της αναθεώρησης, πρέπει να εξετάσουμε το θέμα των ποσοστώσεων, αλλά δεν έδωσε συγκεκριμένες λεπτομέρειες.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the assessments, however, are based on self-assessment by operators, followed by review by national safety authorities and peer review.

Греческий

Ωστόσο, οι αξιολογήσεις αυτές βασίστηκαν σε αυτοαξιολόγηση από τους ίδιους τους φορείς εκμετάλλευσης, ακολουθούμενη από έλεγχο εκ μέρους των εθνικών ρυθμιστικών αρχών και επανεξέταση εκ μέρους ομότιμων κριτών.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the review we are proposing today attempts to update the development of this system and add new priority projects which respond to the problems of the challenges which our common transport policy has raised in recent years.

Греческий

Η αναθεώρηση που προτείνουμε σήμερα αποσκοπεί στην ενημέρωση της ανάπτυξης αυτού του συστήματος και στην προσθήκη νέων έργων προτεραιότητας που ανταποκρίνονται στα προβλήματα των προκλήσεων που η κοινή πολιτική μεταφορών μας έχει δημιουργήσει τα τελευταία χρόνια.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

again, under that review we will be looking at spending money in areas which the court of auditors clearly has concerns about, particularly in the field of research and innovation.

Греческий

Πλην όμως, βάσει της εν λόγω αναθεώρησης, θα εξετάζουμε τη δαπάνη χρημάτων σε τομείς για τους οποίους το Ελεγκτικό Συνέδριο έχει εκφράσει σαφώς ανησυχίες, ιδίως στο πεδίο της έρευνας και της καινοτομίας.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

although the cap health check cannot be viewed as a mid-term review, we are aware of the internal and external pressures to make changes that go beyond merely simplifying the processes.

Греческий

Αν και το health check της ΚΓΠ δεν μπορεί να θεωρείται ως ενδιάμεση αναθεώρηση, γνωρίζουμε τις εσωτερικές και εξωτερικές πιέσεις για αλλαγές που υπερβαίνουν την απλή απλοποίηση των διαδικασιών.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

there seems still to be a misunderstanding or, perhaps more accurately, some differences of opinion on the review we are now debating, since our view is that it should not replace the fifth environmental action programme.

Греческий

Εξακολουθώ να νομίζω ότι υπάρχει μια παρανόηση ή μάλλον ότι υπάρχουν διαφορετικές απόψεις για την αναθεώρηση που εξετάζουμε τώρα, εφόσον η άποψή μας ήταν ότι η αναθεώρηση αυτή δεν πρέπει να αντικαταστήσει το πέμπτο πρόγραμμα για το περιβάλλον.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

yet when a eu member state re-introduces internment without trial and abolishes the right to judicial review, we remain silent and condone the kind of treatment that undermines civil liberties and totally ignores the european convention on human rights.

Греческий

Εντούτοις, όταν ένα κράτος μέλος της ΕΕ επανεισάγει την κράτηση χωρίς δίκη και καταργεί το δικαίωμα δικαστικού ελέγχου, σιωπούμε και ανεχόμαστε αυτό το είδος μεταχείρισης που υπονομεύει τις πολιτικές ελευθερίες και αγνοεί πλήρως την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

these measures should nor mally have been completed by the end of 1986. the commission would point out in this context that, as it does not yet have a complete review, we will have to wait until the end of the month, because a report assessing the pilot projects implemented in greece will be submitted by the greek authorities this month, april 1987.

Греческий

Θα ήθελα λοιπόν να ζητήσω από τώρα από τον κύριο επίτροπο να μας παράσχει λεπτομερείς διευκρινίσεις για τις φήμες που κυκλοφορούν περί ενός ενδεχόμενου δημοσιονομικού ελλείμματος του ύψους των 2 δισεκατομ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

now that we are to carry out a mid-term review, we have the opportunity to ensure that it is better adapted to dealing with the ever more complicated reality in which we live and in which radical measures are required. (debate)

Греческий

Τώρα, που πρόκειται να πραγματοποιήσουμε μια ενδιάμεση αναθεώρηση, έχουμε την ευκαιρία να διασφαλίσουμε ότι θα προσαρμοστεί καλύτερα στην αντιμετώπιση της ολοένα πολυπλοκότερης πραγματικότητας στην οποία ζούμε και στην οποία απαιτείται η λήψη ριζοσπαστικών μέτρων. (συζήτηση)

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

when we undertake that global review we must, therefore, try to look not only at quantitative cap objectives but also consider more qualitative aspects, so as to ensure that all our fellow citizens, wherever they may live, have access to high-quality food products.

Греческий

Κατά τη διεξαγωγή λοιπόν αυτής της συνολικής αναθεώρησης, πρέπει να εξετάσουμε όχι μόνο τους ποσοτικούς στόχους της ΚΓΠ αλλά και πιο ποιοτικές πτυχές, ώστε να διασφαλίσουμε ότι όλοι οι συμπολίτες μας, όπου και αν κατοικούν, θα έχουν πρόσβαση σε υψηλής ποιότητας διατροφικά προϊόντα.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

where warranted by reviews, measures shall be repealed or maintained pursuant to article 18, or repealed, maintained or amended pursuant to articles 19 and 20, by the community institution responsible for their introduction.

Греческий

Εφόσον η επανεξέταση το δικαιολογεί, το όργανο της Κοινότητας που είναι αρμόδιο για τη θέσπιση του εκάστοτε μέτρου το καταργεί ή το διατηρεί σε ισχύ δυνάμει του άρθρου 18 ή το καταργεί, το διατηρεί σε ισχύ ή το τροποποιεί δυνάμει των άρθρων 19 και 20.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,153,676 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK