プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
the need for information sprang from the bse crisis.
Η αναγκαιότητα πληροφόρησης προέκυψε ως αποτέλεσμα της κρίσης της σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών (ΣΕΒ).
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 3
品質:
the study of determinants sprang from several sources.
Η μελέτη των οριζουσών ξεπήδησε από διάφορες πηγές .
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
forty years have not weakened the source from which the european community sprang.
Το 1972, η Μεγάλη Βρετανία, η Ιρλανδία και η Δανία προσχωρούν στην ΕΟΚ.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
the women "have gravitated to the liberal feminist movement that sprang up in the 1980s.
Οι γυναίκες "έχουν επικεντρωθεί στο φιλελεύθερο φεμινιστικό κίνημα που ξεπρόβαλλε τη δεκαετία του 1980.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
the lack of ownership of the seas and the principle that the sea belongs to no one sprang from such ideas.
Από αυτές τις ιδέες προερχόταν η έλλειψη καθαριότητας των θαλασσών και η αρχή ότι η θάλασσα δεν ανήκει σε κανέναν.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
it is only because the spiritual roots sprang from here to transmit their force among every and each one of us.
Συμβαίνει απλώς επειδή οι πνευματικές ρίζες προήλθαν από εδώ για να μεταδώσουν τη δύναμή τους σε όλους μας και στον καθένα ξεχωριστά.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
macedonian firefighters are battling numerous forest fires that sprang up in the past week because of high temperatures and dry conditions.
Πυροσβέστες της πΓΔΜ δίνουν μάχη με αμέτρητες δασικές πυρκαγιές που ξέσπασαν την περασμένη βδομάδα, λόγω της υψηλής θερμοκρασίας και της ξηρασίας.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
in the 17th century alcohol distilleries sprang up in different places, but particularly in france, italy, spain and germany.
Τον 17ο αιώνα αποστακτήρια αλκοόλης δημιουργήθηκαν σχεδόν παντού και κυρίως στη Γαλλία, την Ιταλία, την Ισπανία και τη Γερμανία.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
in many european countries ad hoc groups then sprang up anxious to pre vent and, if necessary, counteract any recrudescence of such ideologies and movements.
Δημιουργήθηκαν τότε, σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες, ομάδες ad hoc με κύριο μέλημα τους την προληπτική δράση και, ενδεχομένως, την αντίδραση κατά της αναβιώσεως των σχετικών ιδεολογιών και κινημάτων.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
say the name of the balkan country twenty years ago, and the connotations that sprang to mind usually had to do with nationalism, ethnic hatred and war.
Εάν λέγατε το όνομα της βαλκανικής χώρας πριν από είκοσι χρόνια, οι εικόνες που θα σας έρχονταν στο μυαλό είχαν να κάνουν συνήθως με τον εθνικισμό, την εθνοτική έχθρα και τον πόλεμο.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
at the time, however, all these questions sprang from fear, from anxiety over the outcome of the war and considerations of what would be an acceptable price to pay for victory.
Εκείνο που δεσπόζει είναι οι στρατιωτικές απόψεις, κάτι που φάνηκε εξάλλου και από την ομιλία του εισηγητή κ. poettering.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
however, hope sprang anew in 1985 when the european commission, under its president jacques delors, published a white paper setting out a timetable for completing the european single market by 1 january 1993.
Όω!, οι ελpiίδε! αναζωpiυ-ρώθηκαν το 1985 όταν η Ευρωpiαϊκή Εpiιτροpiή, ε piρόεδρο τον Ζακ Ντελόρ, δηοσίευσε ια λευκή βίβλο piου piεριλάβανε ένα χρονοδιάγραα για την ολοκλήρωση τη! ενιαία$ ευρωpiαϊκή$ αγορά$ έχρι την 1η Ιανουαρίου 1993.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
these town twinning schemes, which sprang up in the aftermath of the last world war, now number over 6 000 and thus, in varying degrees, touch the lives of many tens of millions of europeans.
Λυπούμαστε που αυτή η παράγραφος απορρίφθηκε και υποστηρίζουμε ολόψυχα την πρόταση της Κομμουνιστικής Ομάδας να επανεγγραφεί στο κείμενο.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
the intensification of efforts towards european unification after the second world war sprang from the realization that there was no other sure way to put an end to europe's sorry history of conflict, bloodshed, suffering and destruction.
Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προσφέρει στην Πορτογαλία τη δυνατότητα να απελευθερωθεί τελικά από την πολιτική της απομόνωση και να εξυγιάνει την οικονομία της.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
as cubans could not legally use up all their income, a parallel (and illicit) market in goods and services sprang up, fuelled by the dishonest channelling off of part of state production.
Καθώς ο νόμος δεν επέτρεπε στους Κουβανούς να δαπανούν όλα τα έσοδά τους, δημιουργήθηκε η ευκαιρία για μια παράλληλη (παράνομη) αγορά αγαθών και υπηρεσιών, η τροφοδοσία της οποίας γινόταν με παράνομη εκτροπή μέρους της κρατικής παραγωγής.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
the commission's study on the application of the directive to general interest services revealed enormous problems, but also showed that these sprang from the specific nature of these services and the national legal orders and had little to do with whether or not article 1(2) of the directive has been transposed.
Έτσι, η μελέτη που πραγματοποίησε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας στις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας επέτρεψε να λυθούν τεράστια προβλήματα αλλά και έδειξε ότι προέρχονταν από τον ιδιαίτερο χαρακτήρα των υπηρεσιών αυτών και των εθνικών νομικών συστημάτων και όχι από τη μεταφορά ή μη του άρθρου 1.2 της οδηγίας.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質: