Results for sprang translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

sprang

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

the need for information sprang from the bse crisis.

Greek

Η αναγκαιότητα πληροφόρησης προέκυψε ως αποτέλεσμα της κρίσης της σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών (ΣΕΒ).

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the study of determinants sprang from several sources.

Greek

Η μελέτη των οριζουσών ξεπήδησε από διάφορες πηγές .

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

forty years have not weakened the source from which the european community sprang.

Greek

Το 1972, η Μεγάλη Βρετανία, η Ιρλανδία και η Δανία προσχωρούν στην ΕΟΚ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the women "have gravitated to the liberal feminist movement that sprang up in the 1980s.

Greek

Οι γυναίκες "έχουν επικεντρωθεί στο φιλελεύθερο φεμινιστικό κίνημα που ξεπρόβαλλε τη δεκαετία του 1980.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the lack of ownership of the seas and the principle that the sea belongs to no one sprang from such ideas.

Greek

Από αυτές τις ιδέες προερχόταν η έλλειψη καθαριότητας των θαλασσών και η αρχή ότι η θάλασσα δεν ανήκει σε κανέναν.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

it is only because the spiritual roots sprang from here to transmit their force among every and each one of us.

Greek

Συμβαίνει απλώς επειδή οι πνευματικές ρίζες προήλθαν από εδώ για να μεταδώσουν τη δύναμή τους σε όλους μας και στον καθένα ξεχωριστά.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

macedonian firefighters are battling numerous forest fires that sprang up in the past week because of high temperatures and dry conditions.

Greek

Πυροσβέστες της πΓΔΜ δίνουν μάχη με αμέτρητες δασικές πυρκαγιές που ξέσπασαν την περασμένη βδομάδα, λόγω της υψηλής θερμοκρασίας και της ξηρασίας.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the 17th century alcohol distilleries sprang up in different places, but particularly in france, italy, spain and germany.

Greek

Τον 17ο αιώνα αποστακτήρια αλκοόλης δημιουργήθηκαν σχεδόν παντού και κυρίως στη Γαλλία, την Ιταλία, την Ισπανία και τη Γερμανία.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in many european countries ad hoc groups then sprang up anxious to pre vent and, if necessary, counteract any recrudescence of such ideologies and movements.

Greek

Δημιουργήθηκαν τότε, σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες, ομάδες ad hoc με κύριο μέλημα τους την προληπτική δράση και, ενδεχομένως, την αντίδραση κατά της αναβιώσεως των σχετικών ιδεολο­γιών και κινημάτων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

say the name of the balkan country twenty years ago, and the connotations that sprang to mind usually had to do with nationalism, ethnic hatred and war.

Greek

Εάν λέγατε το όνομα της βαλκανικής χώρας πριν από είκοσι χρόνια, οι εικόνες που θα σας έρχονταν στο μυαλό είχαν να κάνουν συνήθως με τον εθνικισμό, την εθνοτική έχθρα και τον πόλεμο.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

at the time, however, all these questions sprang from fear, from anxiety over the outcome of the war and considerations of what would be an acceptable price to pay for victory.

Greek

Εκείνο που δεσπόζει είναι οι στρατιωτικές απόψεις, κάτι που φάνηκε εξάλλου και από την ομιλία του εισηγητή κ. poettering.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

however, hope sprang anew in 1985 when the european commission, under its president jacques delors, published a white paper setting out a timetable for completing the european single market by 1 january 1993.

Greek

Όω!, οι ελpiίδε! αναζωpiυ-ρώθηκαν το 1985 όταν η Ευρωpiαϊκή Εpiιτροpiή, ε piρόεδρο τον Ζακ Ντελόρ, δηοσίευσε ια λευκή βίβλο piου piεριλάβανε ένα χρονοδιάγραα για την ολοκλήρωση τη! ενιαία$ ευρωpiαϊκή$ αγορά$ έχρι την 1η Ιανουαρίου 1993.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

these town twinning schemes, which sprang up in the aftermath of the last world war, now number over 6 000 and thus, in varying degrees, touch the lives of many tens of millions of europeans.

Greek

Λυπού­μαστε που αυτή η παράγραφος απορρίφθηκε και υποστη­ρίζουμε ολόψυχα την πρόταση της Κομμουνιστικής Ομά­δας να επανεγγραφεί στο κείμενο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the intensification of efforts towards european unification after the second world war sprang from the realization that there was no other sure way to put an end to europe's sorry history of conflict, bloodshed, suffering and destruction.

Greek

Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προσφέρει στην Πορτογαλία τη δυνατότητα να απελευθερωθεί τελικά από την πολιτική της απομόνωση και να εξυγιάνει την οικονομία της.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

as cubans could not legally use up all their income, a parallel (and illicit) market in goods and services sprang up, fuelled by the dishonest channelling off of part of state production.

Greek

Καθώς ο νόμος δεν επέτρεπε στους Κουβανούς να δαπανούν όλα τα έσοδά τους, δημιουργήθηκε η ευκαιρία για μια παράλληλη (παράνομη) αγορά αγαθών και υπηρεσιών, η τροφοδοσία της οποίας γινόταν με παράνομη εκτροπή μέρους της κρατικής παραγωγής.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the commission's study on the application of the directive to general interest services revealed enormous problems, but also showed that these sprang from the specific nature of these services and the national legal orders and had little to do with whether or not article 1(2) of the directive has been transposed.

Greek

Έτσι, η μελέτη που πραγματοποίησε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας στις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας επέτρεψε να λυθούν τεράστια προβλήματα αλλά και έδειξε ότι προέρχονταν από τον ιδιαίτερο χαρακτήρα των υπηρεσιών αυτών και των εθνικών νομικών συστημάτων και όχι από τη μεταφορά ή μη του άρθρου 1.2 της οδηγίας.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,388,816 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK