プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
blastfreezing of bone-in beef
rychlé zmrazení nevykostěného masa
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 6
品質:
boning, trimming, packing and blastfreezing;
vykostění, úpravu, balení a rychlé zamrazení produktu;
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
(b) boning, trimming, packing and blastfreezing;
b) vykostění, úpravu, balení a rychlé zamrazení produktu;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 7
品質:
blastfreezing shall be carried out immediately after packing, commencing in any event on the same day;
rychlé zmrazení proběhne ihned po zabalení masa a v každém případě začne v den balení;
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
the internal temperature shall be reduced to or below -7 °c within 36 hours during blastfreezing.
teplota zmrazení musí zajistit, že během nejvíce 36 hodin se dosáhne vnitřní teploty nejméně -7 °c.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
the internal temperature of boned meat shall be reduced to or below - 7 °c within 36 hours during blastfreezing.
zmrazení vykostěného masa musí zajistit, aby během maximálně 36 hodin bylo dosaženo vnitřní teploty minimálně - 7°c.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 11
品質:
blastfreezing shall be carried out immediately after packing, commencing in any event on the same day; the quantity of meat boned may not exceed the daily capacity of the blast freezers.
rychlé zmrazení proběhne ihned po zabalení masa a v každém případě začne v den balení; množství zmrazeného vykostěného masa nesmí překročit kapacitu mrazícího tunelu.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 8
品質:
1. member states shall take all measures necessary to ensure the satisfactory preservation of the bone-in quarters stored and to limit weight losses. the internal temperature shall be reduced to or below -7 °c within 36 hours during blastfreezing.
1. Členské státy přijmou všechna nezbytná opatření, aby zajistily trvanlivost skladovaných nevykostěných čtvrtí a aby co nejvíce omezily ztráty hmotnosti. teplota zmrazení musí zajistit, že během nejvíce 36 hodin se dosáhne vnitřní teploty nejméně –7 °c.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照: