プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
untranslated
translateret
最終更新: 2017-06-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
untranslated:
uoversat: @ action
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
next untranslated
næste uoversatte@ action: inmenu 'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
untranslated: %1
uoversat:% 1percentages in statusbar
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
previous untranslated
forrige uoversatte@ action: inmenu
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
prefetch for the next untranslated
hent på forhånd den næste uoversatte tekst
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
allow untranslated iso9660 filenames
tillad uoversatte iso9660- filnavne
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
leds to indicate fuzzy and untranslated status as well as cursor column number
lysdioder der indikerer fuzzy og uoversat status, såvel som tekstmarkørens kolonnenummer
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
the 3’ untranslated sequence of the tl-dna gene 7 of agrobacterium tumefaciens.
den 3’ utranslaterede sekvens af tl-gen 7 fra agrobacterium tumefaciens.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 2
品質:
参照:
are sufficiently protected if the addressee has or is able to have cognisance of the content of the untranslated annexes.
at der tages tilstrækkeligt hensyn til de interesser, dokumentets adressat har, såfremt denne kender eller har mulighed for at kende indholdet af de bilag, der ikke er oversat.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
it seems to me very strange that there remain four amendments untranslated and undistributed given the time lapse between then and this morning.
i betragtning af tidsrummet mellem da og nu til morgen ser det for mig ganske besynderligt ud, at der stadig er fire ændringsforslag, der ikke er oversat og omdelt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
if checked, leds will be shown to display the message status: fuzzy, untranslated or error. if unchecked, no leds will be displayed.
hvis markeret, vil der blive vist lysdioder for at angive tekststatus: fuzzy, uoversat eller fejl. hvis afmarkeret vil ingen lysdioder blive vist.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
in the case of a consumer who did not understand the language ‘imposed’ by the undertaking, the right to refuse to accept the untranslated documents would be justified. 56
hvis forbrugeren ikke forstår det sprog, som virksomheden har »påtvunget« ham, er det berettiget at anvende retten til at nægte at modtage et dokument for så vidt angår de dokumenter, der ikke er oversat 56.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
go to the kplayer; documentation directory and look for a subdirectory for your language code. if you find it, get the latest versions of all. po files from it and see if they have any untranslated text.
gå til kplayer; s dokumentationsmappe og kig efter en undermappe for din sprogkode. hvis du finder den, så hent den seneste version af alle. po - filerne i den, og se om de har tekst der ikke er oversat.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
after this, we expect that the court of justice will be able to cope better with its workload, reduce the number of documents left untranslated, and serve member states, citizens and businesses better in the interpretation and application of european law.
herefter er det forventeligt, at domstolen bedre kan overkomme sin arbejdsmængde, at antallet at uoversatte tekster vil mindskes, og at den bedre vil kunne tjene medlemslandene, borgerne og virksomhederne med fortolkning af aftaler ifølge europæisk ret.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:
参照:
_: note_to_the_translators by default, the web shortcuts will all go to the international versions of each site (e. g. google. com), not to the local site (e. g. google. de). to change this, add extra'query[foo]=... 'lines to the. desktop files in kdebase/ kcontrol/ ebrowsing/ plugins/ ikws/ searchproviders. for example, in google. desktop, copy the original query=... line to query[foo]=... and change its url so it uses google. foo instead of google. com. (translate this message as done when you have added the extra query urls; otherwise, leave it untranslated as a reminder.)
done
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照: