検索ワード: 800 m es gyorsúszás (英語 - ハンガリー語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Hungarian

情報

English

800 m es gyorsúszás

Hungarian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ハンガリー語

情報

英語

16 751—800 m

ハンガリー語

16 751–800 m

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

英語

when the visibility is less than 800 m.

ハンガリー語

amennyiben a látótávolság kevesebb mint 800 m.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

英語

derogation 12-2004: 800 m (un 3082)

ハンガリー語

12–2004. sz. eltérés: 800 m (un 3082)

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

英語

an operator shall not use an rvr of less than 800 m for a visual approach.

ハンガリー語

az üzemben tartó ne alkalmazzon egy 800 m vagy az alatti rvr-t látással történő megközelítésre.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

英語

the use of bottom gears at depths beyond 800 m of depth shall be prohibited.

ハンガリー語

a fenékhalászati eszközök használata 800 m-nél nagyobb mélységben tilos.

最終更新: 2013-01-13
使用頻度: 1
品質:

英語

an operator shall not use an rvr of less than 800 m for a visual approach.

ハンガリー語

az üzemben tartó 800 m-nél alacsonyabb rvr-t nem alkalmazhat vizuális megközelítésre.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

英語

the flight visibility is not less than 1500 m or, for helicopters, not less than 800 m;

ハンガリー語

a repülés során a látótávolság legalább 1500 m, helikopter esetében legalább 800 m;

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

英語

the length of netting is restricted to 800 m and the drop to 120 m, except in the case of tuna seines.

ハンガリー語

a hálók hossza legfeljebb 800 m, a hálók mélysége legfeljebb 120 m, kivéve a tonhal fogásához használt húzóhálókat.

最終更新: 2016-11-04
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

英語

the length of netting shall be restricted to 800 m and the drop to 120 m, except in the case of tuna seines.

ハンガリー語

a hálók hossza legfeljebb 800 m, a hálók mélysége legfeljebb 120 m, kivéve a tonhal fogásához használt kerítőhálókat.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

helicopters may be operated in flight visibility down to 800 m provided the destination or an intermediate structure is continuously visible.

ハンガリー語

helikopterekkel akár 800 m repülés közbeni látótávolság esetén is végezhetők műveletek, amennyiben a célállomás vagy egy közbenső tereptárgy folyamatosan látható.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

flight visibilities lower than 800 m may be permitted for special cases, such as medical flights, search and rescue operations and fire-fighting.

ハンガリー語

800 m alatti látótávolság mellett csak különleges esetekben hajthatók végre repülések, pl. légi mentő repülések, kutató-mentő repülések vagy légi tűzoltás.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

there are, however, a few areas where i would seek a little bit of clarification. i think it is correct that we eliminate small aerodromes just serving the recreational or leisure aspects of flying and take them outside the scope. amendment 44 tabled by mr marinescu and others is important, because it changes the basis from the weight of the aircraft to the runway length of 800 m. i wonder, however, if the commissioner or mr marinescu could, when summing up, give me an assurance that the definition of ‘open to public use’ is properly explained so that there is no ambiguity as to the actual definition of public use. could they explain whether it means commercially viable, whether it means people buying tickets for flights, or whether it means ones to which the public can actually get access? that could be a future stumbling block which i hope could be cleared up.

ハンガリー語

van azonban néhány olyan terület, amely véleményem szerint tisztázásra szorulna. Úgy vélem, helyes lépés kivenni azokat a kis repülőtereket, amelyek a repülést csupán kényelmi szempontból szolgálják, azaz kiemelni azokat ebből a körből. a marinescu úr és a többiek által benyújtott 44. módosítás azért fontos, mert az alap eszerint a légi jármű tömege helyett a kifutópálya 800 m-es hossza. szeretném azonban, ha a biztos úr vagy marinescu úr az összefoglaláskor biztosítani tudna afelől, hogy a „nyilvános” kifejezés pontos meghatározása megvan, és nincs bizonytalanság a nyilvános használat tényleges meghatározása kapcsán. meg tudnák magyarázni, hogy ez vajon azt jelenti, hogy a repülőtér gazdaságilag életképes, vagy azt, hogy az emberek repülőjegyeket vásárolnak, vagy olyan repülőterekről van szó, amelyeket a nyilvánosság valóban használhat? ez később még problémát okozhat; remélem, hogy a kérdés tisztázható.

最終更新: 2009-12-11
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

人による翻訳を得て
7,763,779,184 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK