検索ワード: likumu (英語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

French

情報

English

likumu

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フランス語

情報

英語

likumu nr.

フランス語

et no 580/2003 rec.

最終更新: 2017-03-12
使用頻度: 1
品質:

英語

jūlija likumu nr.

フランス語

poi esaf s.p.a.

最終更新: 2016-10-04
使用頻度: 1
品質:

英語

442/2002 coll., likumu nr.

フランス語

modifiée par les lois no 525/2003 rec., no 364/2004 rec., no 587/2004 rec.

最終更新: 2017-03-12
使用頻度: 2
品質:

英語

redakcijā un saskaņā ar likumu nr.

フランス語

et no 533/2004 rec., et en vertu de la loi no 214/2002 rec.

最終更新: 2017-03-12
使用頻度: 1
品質:

英語

- "ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε." saskaņā ar likumu nr.

フランス語

- "ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε.", créée en vertu de la loi no 2366/95.

最終更新: 2017-03-12
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

- "Ελληνικά Πετρέλαια Α.Ε." saskaņā ar likumu nr.

フランス語

- "Ελληνικά Πετρέλαια Α.Ε.", en vertu de la loi no 2593/98 για την αναδιοργάνωση της Δ.Ε.Π.

最終更新: 2016-10-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

1468/1950 περί ιδρύσεως της ΔΕΗ un darbojas saskaņā ar likumu nr.

フランス語

l'entité Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε, créée en vertu de la loi no 1468/1950 περί ιδρύσεως της ΔΕΗ et opérant conformément à la loi no 2773/1999 et au décret présidentiel no 333/1999.

最終更新: 2017-03-12
使用頻度: 1
品質:

英語

viranomaiset, jotka hallinnoivat satamia säädöksen likumu par ostām mukaisesti:

フランス語

autorités qui gèrent les ports conformément à la loi "likums par ostām":

最終更新: 2016-10-11
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

iestādes, kas nodarbojas ar ostu pārvaldību saskaņā ar "likumu par ostām":

フランス語

autorités qui gèrent les ports conformément à la loi "likums par ostām":

最終更新: 2016-10-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

authorities which govern ports in accordance with the law “likumu par ostām”:

フランス語

autorités qui gèrent les ports conformément à la loi “likums par ostām”:

最終更新: 2017-03-12
使用頻度: 2
品質:

英語

- valsts iestādes un valsts uzņēmumi, kas sniedz dzelzceļa pakalpojumus saskaņā ar likumu nr.

フランス語

- autorités publiques et entreprises publiques assurant des services de transport ferroviaire en vertu de la lei no 10/90 do 17 de março 1990.

最終更新: 2017-03-12
使用頻度: 1
品質:

英語

- uzņēmumi, kas ir pārvadātāji, kuri sniedz dzelzceļa transporta pakalpojumus saskaņā ar likumu nr.

フランス語

- entités qui fournissent des servces de transport ferroviaire au public en vertu de la loi no 164/1996 rec.

最終更新: 2016-10-04
使用頻度: 1
品質:

英語

- uzņēmumi, kas ekspluatē dzelzceļa līnijas un kabeļu līnijas, un saistītās iekārtas saskaņā ar likumu nr.

フランス語

- entités exploitant des chemins de fer et systèmes de transport par câble, ainsi que les installations qui y sont liées, en vertu de la loi no 258/199 rec.

最終更新: 2016-10-04
使用頻度: 1
品質:

英語

- uzņēmumi, kas nodarbojas ar gāzes ieguvi, pamatojoties uz atļauju, kura izsniegta saskaņā ar likumu nr.

フランス語

- entités actives dans l'extraction de gaz sur la base d'une autorisation octroyée en vertu de la loi no 656/2004 rec.

最終更新: 2017-03-12
使用頻度: 1
品質:

英語

muut laitokset, jotka tekevät hankintoja lain par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām mukaisesti ja jotka hallinnoivat satamia lain likumu par ostām mukaisesti.

フランス語

autres institutions qui effectuent des achats conformément à la loi "par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām" et qui gèrent les ports conformément à la loi "likums par ostām".

最終更新: 2016-10-11
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

- uzņēmumi, kas atbilstīgi atļaujai veic gāzes ražošanu, sadali, transportēšanu, uzglabāšanu un piegādi patērētājiem saskaņā ar likumu nr.

フランス語

- entités qui assurent ou gèrent, sur la base d'une autorisation, la production, la distribution, le transport, le stockage et la fourniture de gaz au public conformément à la loi no 656/2004 rec.

最終更新: 2017-03-12
使用頻度: 1
品質:

英語

Α.Ε.") (athens-piraeus electric railways), kas izveidots un darbojas saskaņā ar likumu nr.

フランス語

Α.Ε.") (athens-piraeus electric railways), créée et opérant en vertu des lois no 352/1976 (Α'147) et 2669/1998 (Α'283).

最終更新: 2012-02-09
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

- uzņēmumi, kas nodarbojas ar akmeņogļu vai citu cieto kurināmo izpēti vai ieguvi saskaņā ar likumu par derīgajiem izrakteņiem un tā īstenošanas noteikumiem, proti, 1995.

フランス語

- entités responsables de la prospection et de l'extraction de charbon ou d'autres combustibles solides en vertu du code minier et de ses dispositions d'application, en particulier le décret no 95-427 du 19 avril 1995 et le décret no 2006-648 du 2 juin 2006 relatif aux titres miniers et aux titres de stockage souterrain.

最終更新: 2017-03-12
使用頻度: 1
品質:

英語

gada likumu par gaisa navigāciju un transportu (grozījums), un kurā jebkuri regulāri gaisa pakalpojumi tiek sniegti ar lidaparātiem pasažieru, pasta vai kravas pārvadāšanai.

フランス語

- aéroports exploités sur la base d'une autorisation d'utilisation publique délivrée en vertu du irish aviation authority act 1993 modifié par le air navigation and transport (amendment) act, 1998, et dans lesquels tout service aérien régulier est assuré par des aéronefs destinés au transport public de voyageurs, de courrier ou de fret.

最終更新: 2017-03-12
使用頻度: 1
品質:

英語

- "Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου" ("ΔΕΥΑΜΒ"), kas darbojas saskaņā ar likumu nr.

フランス語

- l'entité "Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου" (également dιnommιe "ΔΕΥΑΜΒ"), qui fonctionne en vertu de la loi no 890/1979.

最終更新: 2016-10-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,739,574,489 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK