検索ワード: ok , ill be back 15 minutes please (英語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

French

情報

English

ok , ill be back 15 minutes please

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フランス語

情報

英語

so we will be back in 15 minutes.

フランス語

we will be back in 10 minutes.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

ill be back.

フランス語

ill be back.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

best show ever..... ill be back!!!!!!

フランス語

best show ever..... ill be back!!!!!!

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

holy fuck sucked me dry for everything @!!!! well worth it best on the site ill be back for more and more and more!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

フランス語

holy fuck sucked me dry for everything @!!!! well worth it best on the site ill be back for more and more and more!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

another witness, mahmoud ali, reported that the two policemen had taken the victim´s body to "seidy gaber" police station, and brought it back 15 minutes later to the crime scene, and called an ambulance in order for them to get away with their crime.

フランス語

un autre témoin, mahmoud ali, déclare que les deux policiers ont emmené le corps de la victime au poste de police de seiby gaber, l’ont ramené 15 minutes plus tard sur le lieu du crime, et ont appelé une ambulance pour s’en tirer à bon compte.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

you will receive a confirmation e-mail from eservice@paragon-software.com containing download links for the product. if the e-mail hasn't arrived within 15 minutes, please check your spam, bulk or junk mail folder tofind it.

フランス語

vous allez recevoir un e-mail de confirmation de la part de eservice@paragon-software.com contenant des liens de téléchargement pour le produit.si vous n'avez pas reçu d'e-mail d'ici 15minutes, pensez à vérifier qu'il ne se trouve pas dans votre dossier de courriers indésirables ou de spams.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

tel.: (450) 785-2212transit: 15 minutes
please arrive at least 15 minutes before the last lockage.
the floating docks are located on starboard.

フランス語

: (450) 785-2212transit : 15 minutes
veuillez arriver au moins 15 minutes avant le dernier éclusage.
veuillez noter que les quais d'éclusage se situent à tribord (côté de l'Île).

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,763,861,975 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK