検索ワード: stanced ladder up (英語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

French

情報

English

stanced ladder up

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フランス語

情報

英語

they are just trying to pull the ladder up behind them.

フランス語

ils tentent simplement de fermer la porte derrière eux.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:

英語

have they a ladder up to heaven by means of which they can overhear?

フランス語

ont-ils une échelle d'où ils écoutent?

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

英語

ladders up to 60 kg.

フランス語

échelles jusqu’à 60 kg

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

for ladders up to 60 kg.

フランス語

jusqu’à 60 kg

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

with three of the twelve technicians out with the flu, things were sure hectic that day; i even told joe "once you put the ladder up, run over and marshal the other jet forward.

フランス語

Équipé d’un tournevis et d’un feu de voix de circulation, il a guidé l’appareil dans les cales, et moins de cinq minutes plus tard le patron s’apprêtait à décoller. »

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

2.climb vertical ladders up to 30 m (mast head).

フランス語

1.soulever et manipuler des charges de 35 kg.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

in the case of ladders up to 4.20 m in length, two supporting roof safety hooks are required.

フランス語

pour les échelles jusqu'à 4,20 m de longueur, il faut deux crochets de sécurité de toit porteurs.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

madam president, madam commissioner, though the road to kyoto has been a long and stony one, the outcome, namely the kyoto internal agreements, has provided us with a ladder up which we will have to climb in eleven months, before we are ready for the next conference in argentina.

フランス語

madame le président, madame le commissaire, si le chemin vers kyoto fur long et difficile, le résultat- les conventions internes de kyoto- nous a mis au pied d' une échelle que nous devons grimper en onze mois afin d' être prêts pour la prochaine conférence en argentine.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 6
品質:

英語

an improvement would be to avoid using the word centre, it ladders up to "tourist trap"; use outpost, camp, or nature reserve.

フランス語

l’élimination du mot « centre » aiderait puisqu’il a une connotation de « piège à touristes ».

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,740,685,810 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK