プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
more recently, park honan has written that "if the portrait lacks the 'sparkle' of a witty poet, it suggests the inwardness of a writer of great intelligence, an independent man who is not insensitive to the pain of others.
ב-1998 כתב חוקר הספרות פארק הונאן (park honan) כי "גם אם הדיוקן נעדר את ה"ניצוץ" שאמור לאפיין משורר מחונן, הוא מציע התבוננות פנימית לנפשו של מחבר בעל אינטליגנציה גבוהה, ואדם עצמאי שאינו חסר רגישות כלפי סבלם של אחרים".