プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
select a backup frequency
pilih kekerapan sandaran
最終更新: 2024-07-07
使用頻度: 1
品質:
please select a valid backup path.
pilih laluan sandaran yang sah.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
select a file
pilih fail
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 4
品質:
select a user:
edit pengguna
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
select a color
pilih warna
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 3
品質:
please select a valid backup file to restore.
sila pilih fail sandar yang sah untuk pemulihan.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
select a category:
pilih secara manual
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
as a backup teacher
sebagai guru ganti
最終更新: 2023-02-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
please select a user.
sila pilih pelayan.
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
immediately start a backup
dengan segera mulakan sandar
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
next sync will be a backup.
penyegerakan seterusnya adalah sandaran.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
& create a backup every
tak dapat nyahbackup% s
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
_restore from a backup file:
_pulih dari fail sandar:
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
choose a backup file to restore
pilih fail sandar untk dipulihkan
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
a backup automatically starts every day.
sandar automatik bermula setiap hari.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
create a backup file by appending ".bak"
cipta fail sandar dengan menambah ".bak"
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
could not create a backup file while saving %s
tak dapat mencipta fail backup.
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 2
品質:
参照:
could not create a backup file while saving “%s”
tidak dapat cipta fail sandar semasa menyimpan "%s"
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
failed to make a backup copy of %1. continue anyway?
% - 20s luartalian
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
create a backup of the last version of the project every time the project is saved
cipta sandar versi terakhir projek setiap kali projek disimpan
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
参照: