プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
xml 스타일의 단일 태그를 사용하도록 체크
márquelo para usar etiquetas sencillas estilo xml
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
qgraphicsview를 사용하도록 재작성. 현재 관리자.
reescritura para utilizar qgraphicsview. responsable actual
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
kontact를 회사 네트워크에서 사용하도록 설정
preparar kontact para usarlo en redes corporativas@action: inmenu
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
xmlgui를 사용하도록 ui 수정 많은 수리와 정리
reformó la interfaz para usar xmlgui diversas correcciones y limpiezas
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
qgraphicsview 프레임워크를 사용하도록 재작성. 현재 관리자
reescritura para utilizar la infraestructura qgraphicsview. responsable actual
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
새 저장소 백엔드를 사용하도록 nepomuk 데이터를 변환하였습니다name
se ha convertido correctamente los datos nepomuk al nuevo motorname
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
기본 일치대신에 정의에 대한 검색을 하는 최소한 스타일을 사용하도록 할 수 있습니다.
actívelo para usar el estilo mínimo de búsqueda para la definición en lugar de la coincidencia estándar (presuntuoso)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
이 문서를 사용하려면 javascript를 사용하도록 해야 합니다. 그리고 페이지를 새로고침하십시오.
tiene que activar javascript para usar el documento. luego recargue la página.
最終更新: 2011-04-19
使用頻度: 1
品質:
또한 자동 저장소에 dms 테이블 공간을 사용하도록 권유하므로 dms 컨테이너는 수동 개입 없이도 필요한 만큼 늘어난다.
se recomienda también utilizar espacios de tablas dms con almacenamiento automático de manera que los contenedores de dms aumenten según las necesidades sin intervención manual.
最終更新: 2011-03-23
使用頻度: 1
品質:
대체 문자열의 앞쪽에 있는 \= 는 substitute() 에게 뒤에 오는 표현식을 평가하여 결과를 대체 텍스트로 사용하도록 지시한다.
el destacado \= en la serie de reemplazo dice que substitute() evalúe la expresión que sigue y utilice el resultado como el texto de reemplazo.
最終更新: 2011-03-23
使用頻度: 1
品質:
힌트: k3b에서 검색된 경로에 있는 실행 파일 대신 다른 파일을 사용하도록 하려면 검색 경로를 직접 지정해 주십시오. name of translators
consejo: para forzar a k3b a usar un nombre distinto del predeterminado para el ejecutable, especifíquelo en la ruta de búsqueda. name of translators
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: