検索ワード: perustamissopimuksen (イタリア語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

Spanish

情報

Italian

perustamissopimuksen

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

スペイン語

情報

イタリア語

ottaa huomioon euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

スペイン語

tendo em conta o tratado que institui a comunidade europeia,

最終更新: 2017-02-15
使用頻度: 7
品質:

イタリア語

perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tuki

スペイン語

perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tuki

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

perustamissopimuksen 87 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut poikkeukset

スペイン語

derrogações previstas nos n.os 2 e 3 do artigo 87.o do tratado

最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä [3],

スペイン語

deliberando nos termos do artigo 251.o do tratado [3],

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

soveltuvuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 86 artiklan 2 kohdan nojalla

スペイン語

soveltuvuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 86 artiklan 2 kohdan nojalla

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

イタリア語

ottaa huomioon perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan nojalla annetun komission suosituksen,

スペイン語

tendo em conta a recomendação da comissão, formulada ao abrigo do n.o 9 do artigo 104.o,

最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

näin ollen yritykselle myönnetty tuki kuuluisi ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan.

スペイン語

näin ollen yritykselle myönnetty tuki kuuluisi ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

ottavat huomioon euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 149 artiklan 4 kohdan ja 150 artiklan 4 kohdan,

スペイン語

tendo em conta o tratado que institui a comunidade europeia, nomeadamente o n.o 4 do artigo 149.o e o n.o 4 do artigo 150.o,

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

(1) perustamissopimuksen 104 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on vältettävä liiallisia julkistalouden alijäämiä.

スペイン語

(1) de acordo com o n.o 1 do artigo 104.o do tratado, os estados-membros deverão evitar défices orçamentais excessivos.

最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

- "- euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen määräyksiin viitataan artiklan numerolla, jota edeltää lyhenne sea";

スペイン語

- "- as disposições do tratado que institui a comunidade europeia da energia atómica são designadas pelo número do artigo em questão do referido tratado seguido da sigla "tceea";";

最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

ottaa huomioon euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen sekä lissabonin sopimukseen liitetyn pöytäkirjan n:o 2 euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen muuttamisesta,

スペイン語

tendo em conta o tratado que institui a comunidade europeia da energia atómica e o protocolo n.o 2, anexado ao tratado de lisboa, que altera o tratado que institui a comunidade europeia da energia atómica,

最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

saksalle esitettävästä euroopan yhteisön perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan mukaisesta vaatimuksesta, jonka mukaan sen on toteutettava liiallisen alijäämän korjaamisen edellyttämät toimenpiteet

スペイン語

que notifica a alemanha, de acordo com o n.o 9 do artigo 104.o do tratado que institui a comunidade europeia, para que tome medidas destinadas a reduzir o défice para o nível considerado necessário para obviar à situação de défice excessivo

最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

(4) ruotsia koskee päätöksen 98/317/ey nojalla perustamissopimuksen 122 artiklassa määrätty poikkeus.

スペイン語

(4) por força da decisão 98/317/ce, a suécia beneficia de uma derrogação na acepção do artigo 122.o do tratado.

最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

- siltä osin, täyttääkö slovakia perustamissopimuksen 121 artiklan 1 kohdan neljässä luetelmakohdassa mainitut lähentymisperusteet, voidaan todeta seuraavaa:

スペイン語

- quanto ao cumprimento pela eslováquia dos critérios de convergência referidos nos quatro travessões do n.o 1 do artigo 121.o do tratado:

最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

(12) perustamissopimuksen 121 artiklassa tarkoitetuista lähentymisperusteista tehdyn pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti komissio toimittaa lähentymisperusteiden täyttämisen arvioinnissa käytettävät tiedot.

スペイン語

(12) nos termos do artigo 5.o do protocolo relativo aos critérios de convergência a que se refere o artigo 121.o do tratado, os dados utilizados na presente avaliação do cumprimento dos critérios de convergência são fornecidos pela comissão.

最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

(g) soveltuivatko erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla?

スペイン語

(g) soveltuivatko erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla?

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

"euroopan komissio ilmoittaa suomelle, että se on päättänyt aloittaa tieliikelaitoksen valtiontukea koskevan, ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tutkintamenettelyn.

スペイン語

"euroopan komissio ilmoittaa suomelle, että se on päättänyt aloittaa tieliikelaitoksen valtiontukea koskevan, ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tutkintamenettelyn.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

(13) perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan mukaan neuvosto voi pyytää saksaa antamaan tietyn aikataulun mukaisesti kertomuksia voidakseen tarkastella tämän päätöksen noudattamiseksi toteutettuja sopeuttamistoimia.

スペイン語

(13) de acordo com o segundo parágrafo do n.o 9 do artigo 104.o do tratado, o conselho pode solicitar à alemanha que lhe apresente relatórios, de acordo com um calendário específico, a fim de analisar os esforços de ajustamento efectuados por este país.

最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

- bruttoavustusekvivalentti on laskettu ey:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta takauksina myönnettäviin valtiontukiin annetussa komission tiedonannossa vahvistettujen safe harbour -maksujen perusteella;

スペイン語

- desde que o equivalente-subvenção bruto tenha sido calculado com base nos prémios de limiar de segurança fixados na comunicação da comissão relativa à aplicação dos artigos 87.o e 88.o do tratado ce aos auxílios estatais sob forma de garantias;

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

b) korvataan sanat "ey:n perustamissopimuksen 241 artiklan tai euratomin perustamissopimuksen 156 artiklan" sanoilla "seut 277 artiklan".

スペイン語

b) as palavras "do artigo 241.o do tratado ce ou do artigo 156.o do tratado ceea" são substituídas pelas palavras "do artigo 277.o tfue".

最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,793,581,942 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK