プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
non abbiate quindi niente in comune con loro
על כן אל יהי חלקכם עמהם׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
gesù allora disse loro: «abbiate fede in dio
ויען ישוע ויאמר אליהם תהי נא בכם אמונת אלהים׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vi ho detto queste cose perché non abbiate a scandalizzarvi
את אלה דברתי אליכם למען לא תכשלו׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
abbiate in voi gli stessi sentimenti che furono in cristo gesù
כי הרוח ההיא אשר היתה במשיח תהי גם בכם׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
non abbiate dunque timore: voi valete più di molti passeri
לכן אל תיראו הנכם יקרים מצפרים רבות׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
allora dissi a voi: non spaventatevi e non abbiate paura di loro
ואמר אלכם לא תערצון ולא תיראון מהם׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
abbiate gran cura, per la vostra vita, di amare il signore vostro dio
ונשמרתם מאד לנפשתיכם לאהבה את יהוה אלהיכם׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e procurerò che anche dopo la mia partenza voi abbiate a ricordarvi di queste cose
ואשתדל שיהיה לכם תמיד גם אחרי פטירתי זכרון הדברים האלה׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
accoglietelo dunque nel signore con piena gioia e abbiate grande stima verso persone come lui
על כן קבלהו באדנינו בכל שמחה והוקירוט אנשים כמהו׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ma subito gesù parlò loro: «coraggio, sono io, non abbiate paura»
וידבר ישוע פתאם אליהם חזקו כי אני הוא אל תיראו׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
penso che abbiate sentito parlare del ministero della grazia di dio, a me affidato a vostro beneficio
כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
osservate dunque le parole di questa alleanza e mettetela in pratica, perché abbiate successo in quanto farete
ונקח את ארצם ונתנה לנחלה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשי׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
fate attenzione a voi stessi, perché non abbiate a perdere quello che avete conseguito, ma possiate ricevere una ricompensa piena
השמרו לכם פן תאבד ממנו פעלתנו כי אם נקח משכרתנו שלמה׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
altri salvateli strappandoli dal fuoco, di altri infine abbiate compassione con timore, guardandovi perfino dalla veste contaminata dalla loro carne
ואת אלה תושיעו באימה וחלצתם אתם מתוך האש וגעלתם גם את הלבוש המגאל בחלאת הבשר׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
non abbiate alcun debito con nessuno, se non quello di un amore vicendevole; perché chi ama il suo simile ha adempiuto la legge
ואל תהיו חיבים לאיש דבר זולתי אהבת איש את רעהו כי האהב את חברו קים את התורה׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
questi sono stati scritti, perché crediate che gesù è il cristo, il figlio di dio e perché, credendo, abbiate la vita nel suo nome
אך אלה נכתבו למען תאמינו כי ישוע הוא המשיח בן אלהים ולמען יהיו לכם המאמינים חיי עולם בשמו׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
non ricominciamo a raccomandarci a voi, ma è solo per darvi occasione di vanto a nostro riguardo, perché abbiate di che rispondere a coloro il cui vanto è esteriore e non nel cuore
כי אין אנחנו משתבחין שנית אליכם אך נתנים לכם סבה להתפאר בנו לנגד המתפארים בפנים ולא בלב׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vi ho detto queste cose perché abbiate pace in me. voi avrete tribolazione nel mondo, ma abbiate fiducia; io ho vinto il mondo!»
את אלה דברתי אליכם למען בי יהיה לכם שלום בעולם יהיה לכם עני אך יאמץ לבבכם אני נצחתי את העולם׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vegliate e pregate in ogni momento, perché abbiate la forza di sfuggire a tutto ciò che deve accadere, e di comparire davanti al figlio dell'uomo»
לכן שקדו בכל עת והתפללו למען תעצרו כח להמלט מכל העתידות האלה ולהתיצב לפני בן האדם׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
geremia poi disse al re sedecìa: «quale colpa ho commesso contro di te, i tuoi ministri e contro questo popolo, perché mi abbiate messo in prigione
ויאמר ירמיהו אל המלך צדקיהו מה חטאתי לך ולעבדיך ולעם הזה כי נתתם אותי אל בית הכלא׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: