プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kõnealuse teatega võib teiselt lepinguosaliselt nõuda konsultatsioonide alustamist kindlaksmääratava ajavahemiku jooksul.
tādā paziņojumā var lūgt otru pusi noteiktā periodā sākt apspriedes.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
osalejad jagavad väljavalitud koostööga seotud kulud ilma vahendite ülekandmiseta ühelt lepinguosaliselt teisele.
izmaksas, kas radušās izraudzītajos sadarbības pasākumos, dalībnieki sedz kopīgi, nevis vienai pusei pārskaitot naudas līdzekļus otrai.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
harta konverents võib lisaks vastu võtta vabatahtlikke toetusi ühelt või enamalt lepinguosaliselt ning muudest allikatest.
turklāt hartas konference var pieņemt arī brīvprātīgus ieguldījumus no vienas vai vairākām līgumslēdzējām pusēm vai citiem avotiem.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
lõikes 3 kirjeldatud juhul annab importiv lepinguosaline vastuse 15 tööpäeva jooksul pärast teate saamist eksportivalt lepinguosaliselt.
jo īpaši 3. punktā minētajos gadījumos importētāja līgumslēdzēja puse atbildi sniedz 15 darbdienu laikā pēc eksportētājas līgumslēdzējas puses ziņojuma saņemšanas.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 3
品質:
b) nad ei diskrimineeri kohapealset tarnijat seetõttu, et tarnitav toode või pakutav teenus pärineb teiselt lepinguosaliselt.
b) nediskriminētu vietējā mērogā izveidotu pasūtītāju tādēļ, ka piegādājamā ražojuma vai sniedzamā pakalpojuma izcelsme ir otrā pusē.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
kui üks lepinguosaline saab teiselt lepinguosaliselt käesoleva lepingu alusel konfidentsiaalset teavet, peab teabe saanud pool vastavalt õigusnormidele säilitama selle konfidentsiaalsuse.
ja puse paziņo konfidenciālu informāciju saskaņā ar šo nolīgumu, saņēmēja puse saglabā tās konfidencialitāti atbilstoši normatīvajiem aktiem.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
iga lepinguosaline võib nõuda teiselt lepinguosaliselt tema jurisdiktsiooni alla kuuluva või ühenduse liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluva tunnustatud asutuse tehnilise pädevuse ja asjaomastele õigusnormidele vastavuse kontrollimist.
katra puse var lūgt otru pusi pārbaudīt tās vai kādas kopienas dalībvalsts jurisdikcijā esošas paziņotas institūcijas tehnisko kompetenci un atbilstību attiecīgajiem tiesiskajiem aktiem.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
Ükski käesoleva artikli säte ei nõua lepinguosaliselt andmete esitamist, kui see on vastuolus tema seadustega, mis reguleerivad andmete avaldamist, konfidentsiaalsust või ärisaladust.
Šajā pantā nekādā ziņā nav paredzēts, ka līgumslēdzējai pusei jāsniedz informācija, ja tas ir pretrunā ar tās tiesību aktiem, kas attiecas uz datu izpaušanu, konfidencialitāti vai komercnoslēpumu.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 4
品質:
参照:
a) menetluse algatanud lepinguosaline määrab kohtu ühe liikme ning teavitab teist lepinguosalist tema määramisest 30 päeva jooksul alates teiselt lepinguosaliselt lõikes 2 nimetatud teate kättesaamisest.
a) lietu ierosinātāja līgumslēdzēja puse ieceļ vienu šķīrējtiesas locekli un 30 dienu laikā no brīža, kad otrā līgumslēdzēja puse ir saņēmusi 2. punktā minēto paziņojumu, par tā iecelšanu ziņo otrai strīdā iesaistītajai līgumslēdzējai pusei;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
5. harta konverents võib lisaks vastu võtta vabatahtlikke toetusi ühelt või enamalt lepinguosaliselt ning muudest allikatest. selliste toetuste arvel kaetavaid kulusid ei käsitata lõike 3 kohaldamisel sekretariaadi kuludena.
5. turklāt hartas konference var pieņemt arī brīvprātīgus ieguldījumus no vienas vai vairākām līgumslēdzējām pusēm vai citiem avotiem. izmaksas, kas izriet no šādiem ieguldījumiem, neuzskata par sekretariāta izmaksām 3. punktā.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
kui üks lepinguosaline lubab oma veinide puhul niisuguseid veinivalmistustavasid või -viise, mida teine lepinguosaline artikli 5 alusel ei luba, võib esimene lepinguosaline teiselt lepinguosaliselt taotleda vastava loa.
ja viena līgumslēdzēja puse atļauj attiecībā uz saviem vīniem izmantot vīndarības praksi vai procesu, ko otra līgumslēdzēja puse nav atļāvusi, ievērojot 5. pantu, tad tā var pieprasīt otrai līgumslēdzējai pusei atļaut izmantot attiecīgo praksi vai procesu.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
osalevad riigid ei ole kohustatud andma komisjonile sellist teavet, mis ohustaks nende riiklikku julgeolekut, ning komisjon ei edasta osalevatele riikidele euratomi osalisriikidelt või mõnelt lepinguosaliselt saadud teavet, kui see teave oli edastatud konfidentsiaalselt.
līdzdalības valstīm nav saistību sniegt komisijai informāciju, kas apdraudētu valsts drošību, un komisija nenodod līdzdalības valstīm informāciju, ko sniegusi euratom dalībvalsts vai jebkura šā nolīguma puse, ja pieeja šādai informācijai nodrošināta uz konfidencialitātes pamata.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 4
品質:
参照:
a) koostöö sõltub rahaliste vahendite kättesaadavusest ning lepinguosaliste kohaldatavatest õigusaktidest, tegevuspõhimõtetest ja programmidest. koostöö käigus osalejate kantud kuludega seoses ei teki mingit kohustust vahendeid ühelt lepinguosaliselt teisele üle kanda.
a) sadarbības pasākumi ir atkarīgi no atvēlētā finansējuma pieejamības un no normatīviem aktiem, politiskajām nostādnēm un programmām, kas ir spēkā katrā no pušu teritorijām. izmaksas, kas rodas sadarbības pasākumu dalībniekiem, nav par pamatu naudas līdzekļu pārnešanai no vienas puses otrai.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
lepinguosalised võtavad kõik meetmed, mis on vajalikud tagamaks, et juhtudel, kus lepinguosaliselt pärit piiritusjooke eksporditakse ja turustatakse väljaspool nende territooriume, ei kasutataks ühelt lepinguosaliselt pärit piiritusjoogi kirjeldamiseks ja esitlemiseks teise lepingupoole kaitstud nimetusi, mis on loetletud käesolevas lepingus.
līgumslēdzējas puses veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka, gadījumos, kad alkoholiskie dzērieni ar izcelsmi līgumslēdzēju pušu teritorijā tiek eksportēti un tirgoti ārpus to teritorijas, vienas līgumslēdzējas puses aizsargātie nosaukumi, kas atrunāti šajā nolīgumā, netiek lietoti, lai apzīmētu un atspoguļotu alkoholiskos dzērienus ar izcelsmi otras līgumslēdzējas puses teritorijā.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
参照: