検索ワード: tiukaze (エスペラント語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

German

情報

Esperanto

tiukaze

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

ドイツ語

情報

エスペラント語

tiukaze vi eraras.

ドイツ語

da irrst du dich.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tiukaze mi ŝanĝos mian opinion.

ドイツ語

in diesem fall werde ich meine meinung ändern.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kie restas tiukaze la logiko?

ドイツ語

wo bleibt denn da die logik?

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tiukaze mi opinias, ke li pravas.

ドイツ語

in diesem fall denke ich, dass er recht hat.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

mi ne povus diri kion mi faru tiukaze.

ドイツ語

ich könnte nicht sagen, was ich in diesem fall tun soll.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

mi devas klarigi al li, ke li tiukaze ne pravas.

ドイツ語

ich muss ihm klarmachen, dass er in diesem fall unrecht hat.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

sed tiukaze mi demandas min: se tio ne plaĉis al li, do kial li plurfoje faris ĝin?

ドイツ語

doch dann stellt sich für mich die frage, wenn es ihm nicht gefallen hat, wieso hat er es dann mehrmals gemacht?

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tiu butonon vokas la helpon pri la programo. se okazas nenio, supozeble mankas la helpodosiero. tiukaze uzu la maldekstran butonon kio estas.

ドイツ語

dieser knopf ruft das online-handbuch auf. falls nichts passiert, wurde (noch) kein online-handbuch erstellt. in diesem fall benutzen sie den knopf was ist das? auf der linken seite.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:

エスペラント語

indas apartan pririgardon, ke la kutimo povas plene transpreni la lokon de la ampasio: ĝi postulas ne tiom gracian, kiom komfortan ĉeestadon, sed tiukaze estas nevenkebla.

ドイツ語

es ist einer eignen betrachtung wert, dass die gewohnheit sich vollkommen an die stelle der liebesleidenschaft setzen kann: sie fordert nicht sowohl eine anmutige als bequeme gegenwart, alsdann aber ist sie unüberwindlich.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

enŝaltu, se vi volas pepon ludatan el sondosiero. tiukaze vi supozeble volas elŝaltiu la sistempepon. bonvolu atenti, ke sur malrapidaj komputiloj povas okazi prokrasto inter la evento kaŭzanta la pepon kaj la ludata sono.

ドイツ語

kreuzen sie dieses feld an, wenn sie ein benutzerdefiniertes signal verwenden möchten, das eine klangdatei abspielt. falls sie das tun, sollten sie am besten den systemton abschalten. bitte beachten sie, dass es auf langsameren maschinen zu einer verzögerung zwischen dem auslösenden ereignis und dem abgespielten klang kommen kann.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:

エスペラント語

la elekto skribi dokumentarajn rimarkojn eĉ se malplenaj instruas la kodgeneratoron skribi rimarkojn de stilo / ** blah * / eĉ se la rimarkobloko estas malplena. se vi almetis dokumentaron al viaj klasoj, metodoj aŭ atributoj en via modelo, la kodgeneratoro skribos ĉi tiujn rimarkojn kiel doxygen dokumentaron senkonsidere de kion vi fiksis tie ĉi, sed se vi elektas ĉi tiun opcion & umbrello; skribos rimarkan blokon por ĉiuj klasoj, metodoj kaj atributoj eĉ se ne estas dokumentaro en la modelo. tiukaze vi dokumentus viajn klasojn poste rekte en la fontkodo.

ドイツ語

der parameter erzeugt dokumentations-kommentare, selbst wenn diese leer sind. weist den quelltextgenerator an, kommentare der form /** bla * / einzufügen, selbst wenn diese leer sind. hat man die klassen, methoden und attribute im modell dokumentiert, fügt die quelltexterzeugung diese kommentare im doxygen format mit ein, egal was an dieser stelle ausgewählt wurde. ist dieser parameter aktiviert, werden im unterschied allerdings für alle klassen, methoden und attribute platzhalter eingefügt, selbst wenn diese nicht im modell dokumentiert wurden. man sollte diese dann direkt im quelltext in den bereits vorhandenen platzhaltern dokumentieren.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,036,024,946 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK