検索ワード: υπαναχωρήσεως (ギリシア語 - ルーマニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

Romanian

情報

Greek

υπαναχωρήσεως

Romanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

ルーマニア語

情報

ギリシア語

hamilton υπαναχωρήσεως φαίνεται δικαιολογημένος, έστω και αν οι πληροφορίες δεν προέρχονται από τον έμπορο.

ルーマニア語

hamilton de considerații, conform jurisprudenței a posibilității de a invoca dreptul de revocare pare justificată chiar și atunci când informația nu ar proveni de la comerciant.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Η αναιρεσείουσα στην υπόθεση αυτή δεν είχε λάβει καμία πληροφόρηση σχετικά με το δικαίωμά της υπαναχωρήσεως.

ルーマニア語

În această cauză, reclamanta nu primise nicio informație privind dreptul său de revocare.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Ως εκ τούτου, η παραγραφή του δικαιώματος υπαναχωρήσεως δεν μπορεί να αντιταχθεί στον καταναλωτή ελλείψει τέτοιας πληροφορήσεως.

ルーマニア語

În consecință, prescripția dreptului de revocare nu poate fi invocată împotriva consumatorului în lipsa unei astfel de informații.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Ειδικότερα, το άρθρο 4 της εν λόγω οδηγίας προβλέπει τα εξής: υπαναχωρήσεως ισοδυναμεί με έλλειψη πληροφορήσεως.

ルーマニア語

astfel, articolul 4 din respectiva directivă prevede că: unei informații. În această situație, articolul 2 alineatul 1 a patra teză din legea privind revocarea contractelor încheiate la domiciliul clientului și a tranzacțiilor similare (gesetz über den widerruf von haustürgeschäften und ähnlichen geschäften, denumită în continuare „hwig”) 3 prevede că:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Βάσει της προσεγγίσεως αυτής, το δικαίωμα υπαναχωρήσεως πρέπει να γίνεται αντιληπτό ως προέκταση του δικαιώματος του καταναλωτή σε πληροφόρηση.

ルーマニア語

potrivit acestei abordări, dreptul de revocare trebuie înțeles ca o extindere a dreptului consumatorului la informație.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Επιπλέον, ο χρονικός περιορισμός αυτού του δικαιώματος υπαναχωρήσεως προβλέπεται και σε ορισμένες άλλες οδηγίες που αποβλέπουν στην προστασία του καταναλωτή.

ルーマニア語

pe de altă parte, limitarea în timp a acestui drept de revocare este prevăzută și în alte directive privind protecția consumatorului.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Ο καταναλωτής που ασκεί το δικαίωμα υπαναχωρήσεως από εξ αποστάσεως σύμβαση δεν υποχρεούται, γενικά, να καταβάλει στον πωλητή αποζημίωση για τη χρήση του παραδοθέντος αγαθού.

ルーマニア語

În general, un consumator care își exercită dreptul de retractare a unui contract la distanţă nu trebuie să fie obligat să despăgubească vânzătorul pentru utilizarea bunurilor dobândite.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Ειδικότερα, για όσο χρόνο ο καταναλωτής δεν έχει λάβει τη σχετική με το δικαίωμά του υπαναχωρήσεως πληροφόρηση, δεν είναι σε θέση να γνωρίζει το πλήρες περιεχόμενο του δικαιώματός του.

ルーマニア語

astfel, atât timp cât consumatorul nu a primit informația privind dreptul său de revocare, acesta nu este în măsură să își cunoască în totalitate drepturile.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

hamilton έλαβε γνώση του δικαιώματός της υπαναχωρήσεως κατόπιν της δημοσιεύσεως της εν λόγω αποφάσεως heininger και ότι εκ τούτου αποφάσισε, μερικούς μήνες αργότερα, να υπαναχωρήσει από την αρχική σύμβαση δανείου.

ルーマニア語

cu timpul, cunoștință de dreptul său de retractare ca urmare a pronunțării hotărârii heininger și că tocmai pe această bază a decis, după câteva luni, să revoce contractul de împrumut inițial.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ poiares maduro — ΥΠΟΘΕΣΗ c-412/06 δικαίωμά του υπαναχωρήσεως καταναλωτή η επιλογή του καταλληλότερου χρόνου για την προσβολή της συμβατικής του σχέσεως.

ルーマニア語

concluziile avocatului general poiares maduro — cauza c-412/06 său de revocare, alegerea momentului celui mai oportun pentru a repune în discuție raportul său contractual.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

- γραπτή ενημέρωση σχετικά με τους όρους και τον τρόπο άσκησης του δικαιώματος υπαναχωρήσεως, κατά την έννοια του άρθρου 6, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 πρώτη περίπτωση,

ルーマニア語

- o informare scrisă asupra condiţiilor şi modalităţilor de exercitare a dreptului de retragere în sensul art. 6, inclusiv cazurile la care se face referire în art. 6 alin. (3), prima liniuţă,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Σε κάθε περίπτωση πρέπει να παρέχονται:-γραπτή ενημέρωση σχετικά με τους όρους και τον τρόπο άσκησης του δικαιώματος υπαναχωρήσεως, κατά την έννοια του άρθρου 6, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 πρώτη περίπτωση,

ルーマニア語

1. consumatorul trebuie să primească, în scris sau pe un alt suport durabil disponibil şi la care are acces, confirmarea informaţiilor menţionate la art.4 alin.(1) lit.de la (a) la (f), în timp util pe parcursul execuţiei contractului şi cel mai târziu în momentul livrării când este vorba de bunuri care nu sunt destinate livrărilor către terţi, cu excepţia situaţiei în care aceste informaţii au fost deja furnizate consumatorului înainte de încheierea contractului, în scris sau pe un alt suport durabil disponibil şi la care acesta are acces.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

«Αν το πληροφοριακό αυτό στοιχείο δεν ανακοινωθεί, το δικαίωμα υπαναχωρήσεως του πελάτη δεν αποσβέννυται παρά μόνον ένα μήνα μετά την εκπλήρωση, εκ μέρους αμφοτέρων των συμβαλλομένων, του συνόλου των υποχρεώσεών τους.»

ルーマニア語

„În cazul tranzacțiilor menționate la articolul 1, comerciantul trebuie să informeze în scris consumatorul despre dreptul acestuia de a rezilia contractul în termenul stabilit la articolul 5, precum și numele și adresa persoanei față de care își poate exercita acest drept. această notificare este datată și menționează informațiile care să permită identificarea contractului.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Δικαίωμα υπαναχώρησης

ルーマニア語

dreptul de retragere

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,776,843,515 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK