検索ワード: nedostupna (クロアチア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Croatian

German

情報

Croatian

nedostupna

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

クロアチア語

ドイツ語

情報

クロアチア語

nedostupna djela

ドイツ語

vergriffene werke

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

ova poruka je trenutno nedostupna

ドイツ語

diese nachricht ist derzeit nicht verfügbar

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

bočna traka nije funkcionalna ili je nedostupna.

ドイツ語

der navigationsbereich funktioniert nicht oder ist nicht verfügbar.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

(m) tehnička dokumentacija je nedostupna ili nepotpuna;

ドイツ語

(m) die technischen unterlagen sind entweder nicht verfügbar oder nicht vollständig;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

tipka alt je zaključana i nedostupna je za sve naredne pritiske tipki.

ドイツ語

die alt-taste wurde eingerastet und ist nun für alle nachfolgenden tastendrücke aktiv.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

tipka alt gr je zaključana i nedostupna je za sve naredne pritiske tipki.

ドイツ語

die alt gr-taste wurde eingerastet und ist nun für alle nachfolgenden tastendrücke aktiv.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

bočna traka nije funkcionalna ili je nedostupna. nova stavka ne može se dodati.

ドイツ語

der navigationsbereich funktioniert nicht oder ist nicht verfügbar. es lässt sich kein neuer eintrag hinzufügen.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

mogućnost kojoj se daje prednost za nedostupna djela, kao takva ne bi podrazumijevala nikakve dodatne troškove.

ドイツ語

die bevorzugte option für vergriffene werke würde als solche keine unmittelbaren kosten verursachen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

pristup digitalnom tržištu, na kojem su u velikom broju slučajeva cijene niže nego na tradicionalnim tržištima, omogućio bi potrošačima pristup nekim dobrima koja su im inače nedostupna.

ドイツ語

der zugang zum digitalen markt, wo die preise vielfach niedriger als auf den herkömmlichen märkten sind, würde bestimmten verbrauchern zugang zu gütern ermöglichen, die sie ansonsten nicht in anspruch nehmen können.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

u ranijem mišljenju odbora razmatralo se to pitanje te se pozivalo na djelotvornu globalnu strategiju i jasan postupak koji bi se primjenjivao u slučaju nužde ili krize ako određena važna uvozna roba iz bilo kojeg razloga postane nedostupna.22

ドイツ語

dieser frage wurde in einer früheren stellungnahme des ewsa nachgegangen, in der eine wirksame globale strategie und innerhalb der eu ein klares notfall- oder krisenreaktionsverfahren gefordert wird für den fall, dass ein besonders wichtiges importgut – aus welchem grund auch immer – plötzlich nicht mehr zur verfügung steht.22

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:

クロアチア語

4.11 s druge strane, obnovljivi izvori ne iskorištavaju se u skladu s tržišnim mehanizmima te je zbog njihove nepostojanosti cijeli energetski sustav izložen znatnom riziku da unatoč prekomjernom instaliranom proizvodnom kapacitetu električna energija postane nedostupna.

ドイツ語

4.11 gleichzeitig unterliegen erneuerbare energien keinen marktmechanismen, und das gesamte energiesystem läuft aufgrund der instabilität große gefahr, dass trotz des Überschusses an erzeugungskapazitäten kein strom verfügbar ist.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

konačno, prijedlogom direktive o autorskim pravima na jedinstvenom digitalnom tržištu17 uvode se rješenja koja će institucijama kulturne baštine omogućiti lakše licenciranje prava, što je obavezno za digitalizaciju i distribuciju djela koja su nedostupna, ali koja imaju veliku kulturnu vrijednost.

ドイツ語

schließlich enthält die vorgeschlagene richtlinie über das urheberrecht im digitalen binnenmarkt17 lösungen für eine erleichterung der vergabe von lizenzen zur digitalisierung und verbreitung vergriffener werke mit hohem kulturellen wert an einrichtungen des kulturerbes.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

3.3.1 to otvara brojne mogućnosti za mala i srednja poduzeća i druga uže specijalizirana poduzeća, a naročito za mala i srednja poduzeća u udaljenim područjima, budući da njima i lokalnim poduzećima omogućuje pristup tržištima koja su im dosad bila nedostupna.

ドイツ語

3.3.1 kmu – insbesondere in abgelegenen gebieten –, fachbetrieben und lokalen unternehmen werden dadurch weitreichende möglichkeiten eröffnet, sich bisher unzugängliche märkte zu erschließen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

naposljetku, za nedostupna djela, mogućnost kojoj se daje prednost zakonodavna je intervencija na razini eu-a, kojom se državama članicama omogućuje uspostavljanje posebnih pravnih mehanizama za sklapanje kolektivnih licencijskih ugovora o upotrebi nedostupnih djela od strane institucija kulturne baštine i uvođenje prekograničnog učinka takvih ugovora.

ドイツ語

was vergriffene werke betrifft, ist die bevorzugte option ein legislatives tätigwerden auf eu-ebene, das den mitgliedstaaten die einführung besonderer rechtlicher mechanismen zum abschluss kollektiver lizenzvereinbarungen für die nutzung vergriffener werke ermöglicht und die grenzüberschreitende wirksamkeit solcher vereinbarungen vorsieht.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,040,622,663 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK