プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
spasenje
erlösung
最終更新: 2014-07-12 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
ta vidjee oèi moje spasenje tvoje,
denn meine augen haben deinen heiland gesehen,
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
dobro je u miru èekati spasenje jahvino!
es ist ein köstlich ding, geduldig sein und auf die hilfe des herrn hoffen.
i svako æe tijelo vidjeti spasenje boje.
und alles fleisch wird den heiland gottes sehen."
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
to postigoste svrhu svoje vjere: spasenje dua.
und das ende eures glaubens davonbringen, nämlich der seelen seligkeit.
jer narodu ponienu spasenje donosi a poniava oèi ohole.
denn du hilfst dem elenden volk, und mit deinen augen erniedrigst du die hohen.
jahve obznani spasenje svoje, pred poganima pravednost objavi.
der herr läßt sein heil verkündigen; vor den völkern läßt er seine gerechtigkeit offenbaren.
daleko je spasenje od grenika jer za pravila tvoja ne mare.
das heil ist ferne von den gottlosen; denn sie achten deine rechte nicht.
samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neæu se pokolebati.
bei gott ist mein heil, meine ehre, der fels meiner stärke; meine zuversicht ist auf gott.
pokai nam, jahve, milosrðe svoje i daj nam svoje spasenje.
ach, daß ich hören sollte, was gott der herr redet; daß er frieden zusagte seinem volk und seinen heiligen, auf daß sie nicht auf eine torheit geraten!
da bi sva zemlja upoznala putove tvoje, svi puci tvoje spasenje!
es danken dir, gott, die völker; es danken dir alle völker.
pjevaj jahvi, sva zemljo, navjeæujte iz dana u dan spasenje njegovo!
singet dem herrn, alle lande; verkündiget täglich sein heil!
u boga je spasenje moje i slava; bog mi je hridina silna, utoèite.
hoffet auf ihn allezeit, liebe leute, schüttet euer herz vor ihm aus; gott ist unsre zuversicht. (sela.)
kao novoroðenèad udite za duhovnim, nepatvorenim mlijekom da po njemu uzrastete za spasenje,
und seid begierig nach der vernünftigen, lautern milch als die jetzt geborenen kindlein, auf daß ihr durch dieselbe zunehmet,
svi ti zar nisu slunièki duhovi to se alju sluiti za one koji imaju batiniti spasenje?
sind sie nicht allzumal dienstbare geister, ausgesandt zum dienst um derer willen, die ererben sollen die seligkeit?
jer znadem: po vaoj molitvi i pomoæi duha isusa krista to æe mi biti na spasenje,
denn ich weiß, daß mir dies gelingt zur seligkeit durch euer gebet und durch handreichung des geistes jesu christi,
kao to i ja svima u svemu ugaðam ne traeæi svoju korist, nego to koristi mnogima na spasenje.
gleichwie ich auch jedermann in allerlei mich gefällig mache und suche nicht, was mir, sondern was vielen frommt, daß sie selig werden.
mislio je da æe braæa njegova shvatiti kako æe im bog po njegovoj ruci pruiti spasenje, ali oni ne shvatie.
er meinte aber, seine brüder sollten's verstehen, daß gott durch seine hand ihnen heil gäbe; aber sie verstanden's nicht.
neka vam je dakle svima znano: poganima je poslano ovo spasenje boje; oni æe posluati!"
so sei es euch kundgetan, daß den heiden gesandt ist dies heil gottes; und sie werden's hören.
i da od malena poznaje sveta pisma koja su vrsna uèiniti te mudrim tebi na spasenje po vjeri, vjeri u kristu isusu.
und weil du von kind auf die heilige schrift weißt, kann dich dieselbe unterweisen zur seligkeit durch den glauben an christum jesum.