Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pokai nam, jahve, milosrðe svoje i daj nam svoje spasenje.
ach, daß ich hören sollte, was gott der herr redet; daß er frieden zusagte seinem volk und seinen heiligen, auf daß sie nicht auf eine torheit geraten!
kao novoroðenèad udite za duhovnim, nepatvorenim mlijekom da po njemu uzrastete za spasenje,
und seid begierig nach der vernünftigen, lautern milch als die jetzt geborenen kindlein, auf daß ihr durch dieselbe zunehmet,
svi ti zar nisu slunièki duhovi to se alju sluiti za one koji imaju batiniti spasenje?
sind sie nicht allzumal dienstbare geister, ausgesandt zum dienst um derer willen, die ererben sollen die seligkeit?
kao to i ja svima u svemu ugaðam ne traeæi svoju korist, nego to koristi mnogima na spasenje.
gleichwie ich auch jedermann in allerlei mich gefällig mache und suche nicht, was mir, sondern was vielen frommt, daß sie selig werden.
mislio je da æe braæa njegova shvatiti kako æe im bog po njegovoj ruci pruiti spasenje, ali oni ne shvatie.
er meinte aber, seine brüder sollten's verstehen, daß gott durch seine hand ihnen heil gäbe; aber sie verstanden's nicht.
neka vam je dakle svima znano: poganima je poslano ovo spasenje boje; oni æe posluati!"
so sei es euch kundgetan, daß den heiden gesandt ist dies heil gottes; und sie werden's hören.
i da od malena poznaje sveta pisma koja su vrsna uèiniti te mudrim tebi na spasenje po vjeri, vjeri u kristu isusu.
und weil du von kind auf die heilige schrift weißt, kann dich dieselbe unterweisen zur seligkeit durch den glauben an christum jesum.