プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wathi uyeremiya kubo, notsho kuzedekiya ukuthi,
kaj jeremia diris al ili:tiele diru al cidkija:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
wathi uyeremiya, kwafika ilizwi likayehova kum, lisithi,
kaj jeremia diris:aperis al mi la vorto de la eternulo, dirante:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
uyeremiya ke ubengena ephuma phakathi kwabantu, bengekamfaki entolongweni.
jeremia tiam iradis libere inter la popolo, kaj oni ne metis lin en malliberejon.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
wahlala uyeremiya entendelezweni yabalindi, kwada kwangumhla eyathinjwa ngawo iyerusalem.
kaj jeremia restis sur la korto de la malliberejo gxis la tago, en kiu jerusalem estis venkoprenita; kaj li tie estis, kiam jerusalem estis venkoprenita.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
yini na ngoku, ukuba ungamkhalimeli uyeremiya waseanatoti, ozenza umprofeti kuni?
kial do vi ne faris punparolon al jeremia, la anatotano, kiu prezentas sin al vi kiel profeto?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
wathi ke uyeremiya kuseraya, wakufika ebhabheli, khangela onke lamazwi, uwalese.
kaj jeremia diris al seraja:kiam vi venos en babelon, tiam rigardu kaj tralegu cxiujn tiujn vortojn,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
awalithethayo uyeremiya umprofeti kubantu bonke bakwayuda, nakubemi bonke baseyerusalem, esithi,
kaj kiun la profeto jeremia proklamis al la tuta juda popolo kaj al cxiuj logxantoj de jerusalem, dirante:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
xa uyeremiya ebengenile endlwini engumhadi, ezingontsini, wahlala khona uyeremiya imihla emininzi.
post kiam jeremia venis en la malliberejon kaj en karceron, kaj jeremia estis sidinta tie longan tempon,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
babemva ke uyeremiya ababingeleli, nabaprofeti, nabantu bonke, ethetha la mazwi endlwini kayehova.
kaj auxdis la pastroj kaj la profetoj kaj la tuta popolo, kiel jeremia parolis tiujn vortojn en la domo de la eternulo.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
uyeremiya waya kugedaliya unyana ka-ahikam emizpa, wahlala naye phakathi kwabantu ababesele elizweni.
kaj jeremia venis al gedalja, filo de ahxikam, en micpan, kaj eklogxis kun li inter la popolo, kiu restis en la lando.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
wathetha uyeremiya kubantu bonke, kumadoda nakubafazi, kubantu bonke abamphendulayo ngelo lizwi, wathi,
tiam jeremia diris al la tuta popolo, pri la viroj kaj virinoj, kaj pri cxiuj el la popolo, kiuj respondis al li:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
wathi uyeremiya umprofeti kuhananiya umprofeti, emehlweni ababingeleli, nasemehlweni abantu bonke abemiyo endlwini kayehova:
tiam la profeto jeremia respondis al la profeto hxananja antaux la okuloj de la pastroj, kaj de la tuta popolo, kiu staris en la domo de la eternulo;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ndilizisele elo lizwe onke amazwi am endawathetha ngalo: into yonke ebhaliweyo kule ncwadi, ayiprofetileyo uyeremiya ngeentlanga zonke.
kaj mi plenumos super tiu lando cxiujn miajn vortojn, kiujn mi diris pri gxi, cxion, kio estas skribita en cxi tiu libro, kion jeremia profetis pri cxiuj nacioj.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
wathetha uyeremiya kubathetheli bonke nakubantu bonke, esithi, uyehova undithume ukuba ndiprofete ngale ndlu nangalo mzi onke amazwi eniwavileyo.
tiam jeremia diris al cxiuj eminentuloj kaj al la tuta popolo jene:la eternulo sendis min, por profeti kontraux cxi tiu domo kaj cxi tiu urbo cxion, kion vi auxdis.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
wathi uyeremiya kuzedekiya, ukuba ndithe ndakuxelela, akuyi kundibulala undibulale na? nokuba ndithe ndakucebisa, akuyi kundiphulaphula.
kaj jeremia diris al cidkija:se mi diros al vi, vi ja mortigos min; kaj se mi donos al vi konsilon, vi ja ne obeos min.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
wathi uebhedi-meleki umkushi kuyeremiya, khawubeke la madlavu eengubo ezikrazukileyo nawezonakeleyo phantsi kwamakhwapha akho ngaphantsi kwezintya. wenjenjalo uyeremiya.
kaj la etiopo ebed-melehx diris al jeremia:metu la eluzitajn cxifonojn sub viajn akselojn sub la sxnurojn; kaj jeremia tiel faris.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kwathi ngengomso, upashure wamkhupha uyeremiya esitokisini. wathi uyeremiya kuye, uyehova akathi lingupashure igama lakho; uthi lingunxunguphala ngeenxa zonke.
la sekvantan tagon pasxhxur ellasis jeremian el la karcero; tiam jeremia diris al li:la eternulo nomas vin ne pasxhxur, sed teruro-cxirkauxe.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
uyeremiya wamenzela isimbonono uyosiya; zathetha zonke iimvumi neemvumikazi ezimbononweni zazo ngoyosiya, unanamhla. bazenza ummiselo kwasirayeli; nanzo zibhaliwe ezimbononweni.
ankaux jeremia plorkantis pri josxija; kaj cxiuj kantistoj kaj kantistinoj parolis en siaj plorkantoj pri josxija gxis la nuna tago kaj faris ilin tradiciaj cxe izrael; ili estas enskribitaj en la libro de la plorkantoj.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ke kaloku ushefatiya unyana kamatan, nogedaliya unyana kapashure, noyukali unyana kashelemiya, nopashure unyana kamalekiya, baweva amazwi abewathetha uyeremiya kubantu bonke, esithi,
sxefatja, filo de matan, gedalja, filo de pasxhxur, juhxal, filo de sxelemja, kaj pasxhxur, filo de malkija, auxdis la vortojn, kiujn jeremia parolis al la tuta popolo, dirante:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ukumkani uzedekiya wamfungela uyeremiya ngasese, esithi, ehleli nje uyehova, owasenzela lo mphefumlo, inene, andiyi kukubulala, andiyi kukunikela ezandleni zaloo madoda awufunayo umphefumlo wakho.
tiam la regxo cidkija sekrete jxuris al jeremia, dirante:mi jxuras per la eternulo, kiu kreis al ni cxi tiun animon, ke mi ne mortigos vin, kaj ne transdonos vin en la manojn de tiuj homoj, kiuj celas vian morton.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: