プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
después de degollar el toro llevaron el niño a elí
bayixhela inkunzi entsha, bamsa umntwana kueli.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ellos llevaron al joven vivo y fueron grandemente consolados
bamzisa ke umfana lowo ehleli, bathuthuzeleka ngokungenamlinganiselo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
también tomaron vivo al rey de hai y lo llevaron ante josué
bambamba ehleli ukumkani waseayi, bamsondeza kuyoshuwa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
entonces, levantándose toda la multitud de ellos, le llevaron a pilato
yesuka yonke inkitha yabo, yamrholela kupilato.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
los filisteos abandonaron allí sus ídolos, y david y sus hombres se los llevaron
azishiya izithixo zawo; bazithabatha udavide namadoda akhe.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ellos se acercaron y los llevaron con sus vestiduras fuera del campamento, como dijo moisés
basondela ke, babathwalela ngaphandle kweminquba, beneengubo zabo zangaphantsi, njengoko watshoyo umoses.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
después lo llevaron sobre caballos y lo sepultaron con sus padres, en la ciudad de david
bamsukela, bamfumana elakishe, bambulalela khona. bamthwala ngamahashe, bamngcwabela koyise, emzini wakwayuda.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
después de haber capturado el arca de dios, los filisteos la llevaron de eben-ezer a asdod
amafilisti ayithabatha ityeya kathixo, esuka nayo e-ebhenezere, aya nayo eashdode.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
después lo llevaron sobre caballos, y fue sepultado en jerusalén con sus padres, en la ciudad de david
bamthwala ngamahashe, bamngcwabela eyerusalem kooyise emzini kadavide.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
entonces buscaron a una joven bella por todo el territorio de israel. hallaron a abisag la sunamita y la llevaron al rey
bafuna ke intombi eyinzwakazi emideni yonke yakwasirayeli, bafumana uabhishagi waseshunem, bamzisa kukumkani.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
con el arca de dios, y se la llevaron de la casa de abinadab, que estaba en la colina. ajío iba delante del arca
bayithabatha endlwini ka-abhinadabhi esendulini, inetyeya kathixo, uahiyo ehamba phambi kwetyeya.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cayeron de sorpresa los sabeos y se los llevaron. y a los criados mataron a filo de espada. sólo yo escapé para darte la noticia
agaleleka amashebha, azithimba, ababulala abafana ngohlangothi lwekrele, kwasinda mna ndedwa, ukuza kukuxelela.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
asimismo, cayeron sobre las tiendas de los que tenían ganado, y se llevaron muchas ovejas y camellos. luego volvieron a jerusalén
batshabalalisa neentente zemfuyo, bathimba impahla emfutshane yaninzi, neenkamela; babuya ke baya eyerusalem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
con ganchos lo pusieron en una jaula y lo llevaron al rey de babilonia. lo metieron en la prisión, para que su voz ya no fuese oída sobre los montes de israel
zalifaka endlwaneni linamakhonkco zalisa kukumkani wasebhabheli, zalisa ezimboniselweni, ukuze ilizwi lalo lingabi savakala ezintabeni zakwasirayeli.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
después los hijos de israel se llevaron cautivas a las mujeres de madián y a sus hijos pequeños; saquearon todo su ganado, todos sus rebaños y todas sus riquezas
oonyana bakasirayeli babathimba abafazi bakwamidiyan, neentsapho zabo; namaqegu abo onke, nemfuyo yabo yonke, nobutyebi babo bonke babuphanga.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
llevaron a moisés el tabernáculo, la tienda y todos sus accesorios: sus ganchos, sus tablones, sus travesaños, sus pilares, sus bases
bawuzisa umnquba kumoses: intente nempahla yayo yonke, amakhonkco ayo, neeplanga zayo, nemivalo yayo, neentsika zayo, neziseko zayo;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
entonces el rey asa convocó a todo judá, sin exceptuar a nadie, y se llevaron las piedras y la madera de ramá, con que baasa edificaba. y con ellas el rey asa reedificó geba de benjamín y mizpa
ukumkani uasa wawahlabela umkhosi amayuda onke, akwabakho namnye ukhululekileyo. bawasusa amatye erama, kwanemithi yayo abesakha ngayo ubhahesha ukumkani; uasa wakha ke ngayo igebha yakwabhenjamin, nemizpa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e hiram le envió, por medio de sus servidores, barcos y siervos conocedores del mar. Éstos fueron con los siervos de salomón a ofir y tomaron de allí 450 talentos de oro, y los llevaron al rey salomón
uhiram wathumela kuye ngabakhonzi bakhe iinqanawa, nabakhonzi ababelwazi ulwandle; baya kunye nabakhonzi bakasolomon eofire, bathabatha khona amakhulu amane anamanci mahlanu eetalente zegolide, bayizisa kukumkani usolomon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"vinieron los reyes y combatieron; entonces combatieron los reyes de canaán en taanac, junto a las aguas de meguido, ¡pero no se llevaron botín de plata
kwafika ookumkani, balwa, baza ookumkani bakwakanan balwa etahanaki, ngasemanzini asemegido; abathimba neqhosha lesilivere.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
porque si os volvéis a jehovah, vuestros hermanos y vuestros hijos hallarán misericordia delante de quienes los llevaron cautivos, y volverán a esta tierra. porque jehovah vuestro dios es clemente y misericordioso, y si vosotros os volvéis a él, no esconderá de vosotros su rostro
ngokuba, ukuba nithe nabuyela kuyehova, abazalwana benu noonyana benu bofumana imfesane kwababathimbileyo, babuyele kweli lizwe; ngokuba unobabalo, unemfesane uyehova uthixo wenu; akayi kubufihla kuni ubuso bakhe, ukuba nithe nabuyela kuye.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: