プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ya está llevándose a cabo una integración de proyectos.
nur einmal machten er und auch alle anderen eine eindeutige diagnose zum zustand der gfs und dazu, ob weitere Änderungen durchgeführt werden könnten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
también están llevándose a cabo nuevas iniciativas en las empresas.
auf unternehmensebene werden ebenfalls neue initiativen in angriff genommen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
, y con el ganador del apt-macau llevándose un enorme premio de
, ein allzeithoch für den asiatischen raum erreicht.
最終更新: 2016-12-13
使用頻度: 1
品質:
entre los documentos traducidos, eur op news sigue llevándose la parte del león.
eur-op news macht weiterhin den größten teil der übersetzten texte aus.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
frederic representó a titan poker muy bien, llevándose a casa la increíble cifra de
frederic vertrat titan poker hervorragend und konnte sich über
最終更新: 2016-12-13
使用頻度: 1
品質:
el comisario flynn declaró que este tipo de actividades seguirán llevándose a cabo en un futuro.
diese aktivitäten sollen, so kommissar flynn, in zukunft fortgesetzt werden.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
en suecia, este tipode intervenciones están llevándose a otras grandesciudades, aparte de estocolmo.
in schwedenwerden solche maßnahmen von stockholm auch aufandere große städte ausgeweitet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
además, continuará llevándose a cabo el trabajo de sensibilización durante las asambleas de la unión interparlamentaria.
darüber hinaus wird die sensibilisierungsarbeit während der versammlungen der interparlamentarischen union fortgesetzt werden.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
afínales de 1992 los planes de saneamiento habían concluido o estaban ya llevándose a cabo en 26 zonas de baño.
ende 1992 waren in 26 badegebieten sanierungspläne entweder abgeschlossen oder in der ausführung begriffen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a este respecto, hay que señalar que actualmente están llevándose a cabo nuevas negociaciones internacionales en estados unidos.
hierzu sei bemerkt, daß in den usa z.z. neue internationale verhandlungen im gang sind und daß die stoffliste insbesondere unter beteiligung der europäischen gemeinschaft erweitert werden wird.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
terminó el torneo ocupando el 17° lugar, llevándose a casa un premio de 17.900€.
durch seine hervorragende performance schaffte er platz 17 in diesem internationalen event.
最終更新: 2016-12-13
使用頻度: 1
品質:
cabe subrayar que la referencia a las iniciativas relevantes que están llevándose a cabo en el país no agota la agenda de políticas públicas sobre estas cuestiones.
es soll darauf hingewiesen werden, dass die obigen verweise auf die derzeit laufenden großen initiativen in brasilien nicht für die ganze politische agenda auf diesem gebiet stehen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
3.21 la situación actual provocará una resistencia creciente, en tanto que las reorganizaciones sigan llevándose a cabo de manera no programada ni estructurada.
3.21 die derzeitige lage wird zunehmenden widerstand hervorrufen, so lange die ungeplanten und unstrukturierten reorganisationen weitergehen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
5) bulgaria es el único país que aún no ha aprobado su ley del empleo, llevándose a cabo la política práctica a base de decretos gubernamentales.
4) da das arbeitslosigkeitsniveau in der tschechischen republik ungeachtet der ansonsten ähnlichen wirtschaftsergebnisse so stark vom arbeitslosigkeitsniveau der benachbarten länder im Übergang abweicht, soll hier ein erklärungsversuch ge macht werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en la actualidad está llevándose a cabo un proyecto multidonante dirigido a la destrucción de armas químicas en shchuch’ye, bajo la coordinación del reino unido.
derzeit wird ein vom vereinigten königreich koordiniertes mehrfachgeber-projekt zur bereitstellung von hilfe zur vernichtung chemischer waffen in schtschutschje durchgeführt.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:
en bruselas, la coordinación entre la secretaría general del consejo y la comisión, con la participación de la presidencia, seguirá llevándose a cabo en un grupo operativo informal.
die koordinierung in brüssel zwischen dem ratssekretariat und der kommission unter einbeziehung des vorsitzes würde weiterhin im rahmen einer informellen task force stattfinden.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
será realizada en la oficina de entrada en la cual todas las formalidades quedarán completadas, llevándose asimismo a efecto cualquier control necesario en nombre de la oficina de salida o de la oficina de entrada. 4.
diese sollen an der eingangszollstelle erfolgen, bei der sowohl die der ausgangs als auch der eingangszollstelle obliegenden formalitäten und kontrollen durchgeführt werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
¿está llevándose a la práctica esta decisión y hasta qué punto? ¿qué países comunitarios están ayudando a las víctimas del apartheid de modo bilateral ?
ist die kommission bereit, für eine zeitliche begrenzung dieser maßnahmen einzutreten und, falls eine zeit liche begrenzung nicht durchgesetzt werden kann, für die ehegatten von eg-staatsangehörigen besondere lösungen zu finden?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
otro de los miembros del equipo, andreas schmidt de alemania, se dio a conocer al finalizar en segundo lugar en salzburgo, llevándose a casa un premio de 30.000€.
ein anderes titan team mitglied ist andreas schmidt aus deutschland, der sich schon mit seinem zweiten platz in salzburg mit einem gewinn von €30.000 einen namen gemacht hat.
最終更新: 2016-12-13
使用頻度: 2
品質:
en la actualidad están llevandose a cabo las labores de redacción del citado código.
derzeit wird an einem entwurf für einen solchen verhaltenskodex gearbeitet.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質: