検索ワード: lato sensu (スペイン語 - ポルトガル語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ポルトガル語

情報

スペイン語

lato-sensu

ポルトガル語

lato-sensu

最終更新: 2012-09-17
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

bryophyta sensu stricto

ポルトガル語

musgo

最終更新: 2013-08-26
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

borrelia burgdorferi sensu lato

ポルトガル語

borrelia burgdorferi sensu lato

最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

スペイン語

procedimiento criminal stricto sensu

ポルトガル語

processo criminal stricto sensu

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

salmonella cholerae-suis (sensu stricto)

ポルトガル語

salmonella enterica

最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

スペイン語

la ley de nacionalización no preveía indemnizaciones para los entes públicos strictu sensu, pero sí para los entes públicos económicos como la sociedad terni.

ポルトガル語

a lei da nacionalização não previa indemnizações para as entidades públicas strictu sensu, embora previsse tais indemnizações para as entidades económicas públicas, como a terni.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スペイン語

las mismas conclusiones deben extraerse, sensu contrario, en la hipótesis de que los importes reales recibidos hayan sido inferiores al valor de los bienes.

ポルトガル語

pode chegar-se às mesmas conclusões, a contrario, na hipótese de os montantes efectivamente recebidos terem sido inferiores ao valor dos bens.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スペイン語

la ley de nacionalización no preveía ninguna compensación para las empresas gestionadas por entes públicos strictu sensu, pero la preveía para terni en razón de su estatuto y modo de funcionamiento diferentes.

ポルトガル語

a lei da nacionalização não previa qualquer compensação para as empresas geridas por entidades públicas strictu sensu, mas previu uma compensação para a terni, tendo em conta a diversidade do seu estatuto e das modalidades de funcionamento.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スペイン語

como ya se ha indicado, la jurisprudencia combus debe interpretarse stricto sensu y la comisión no puede por tanto establecer que dichas medidas no den lugar a la concesión de una ventaja selectiva a tieliikelaitos.

ポルトガル語

tal como mencionado anteriormente, a jurisprudência combus deve ser interpretada em sentido estrito, pelo que a comissão não pode concluir que estas medidas não resultam na concessão de uma vantagem selectiva em favor da tieliikelaitos.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スペイン語

condiloma lato

ポルトガル語

condiloma plano

最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 4
品質:

参照: IATE
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

人による翻訳を得て
7,747,222,908 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK