検索ワード: tremendamente (スペイン語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Russian

情報

Spanish

tremendamente

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ロシア語

情報

スペイン語

lo que describió fue tremendamente impactante.

ロシア語

То, что он описал, шокировало нас.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

estoy tremendamente orgulloso y contento por ella.

ロシア語

Я рада за неё и испытываю гордость.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

puede parecer que no hay soluciones tremendamente novedosas para este dilema.

ロシア語

Может показаться, что не существует никаких > решений этой дилеммы.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

también viajé a burundi, y regresé tremendamente afligido y preocupado.

ロシア語

Я также посетил Бурунди и вернулся глубоко опечаленным и обеспокoенным.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el manto de hielo de la antártida es tremendamente valioso para la ciencia.

ロシア語

Ледяной покров Антарктики имеет неоценимое значение для науки.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

pero nadie parece estar tremendamente interesado en el proyecto multimillonario de tikhonova.

ロシア語

Но кажется, что никто не заинтересован в многомиллиардном проекте Тихоновой.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

como máximo, enumeran los componentes de este "estándar " tremendamente indeterminado.

ロシア語

В лучшем случае в них перечисляются составляющие этого весьма неопределенного "стандарта ".

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

la gestión de las colaboraciones entre el sector público y el privado es tremendamente difícil.

ロシア語

Управление государственно-частным партнерством -- задача чрезвычайно сложная.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en estas circunstancias tremendamente difíciles las naciones unidas siguen asumiendo su responsabilidad con dignidad.

ロシア語

В этих чрезвычайно трудных условиях Организация Объединенных Наций продолжает исполнять свои обязанности с достоинством.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

ha generado crisis e inestabilidad económicas en varios países en desarrollo y ha incrementado tremendamente la pobreza.

ロシア語

Глобализация вызвала экономический кризис и нестабильность в нескольких развивающихся странах, что резко увеличило их бедность.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

he viajado mucho desde que terminó la guerra en bosnia pero pocas veces he visto un sitio tan tremendamente deprimente.

ロシア語

После Боснийской войны я много путешествовал, но столь удручающую обстановку я видел едва ли не впервые.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

ese uso tan tremendamente erróneo del término resta importancia al verdadero sufrimiento de las víctimas de genocidio en otras partes del mundo.

ロシア語

Подобное вопиющее злоупотребление термином геноцид умаляет реальные страдания жертв геноцида во всем мире.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

es tremendamente importante que nuestros dirigentes estén preparados para edificar la sociedad de la información, que la entiendan y participen de sus ventajas.

ロシア語

Чрезвычайно важно, чтобы политические руководители имели возможность формировать информационное общество, чтобы они понимали его и чтобы они участвовали в его развитии.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

se mantiene en contacto estrecho con familiares y asociaciones de familiares de los desaparecidos, con objeto de conocer la situación tremendamente difícil en que se encuentran.

ロシア語

Она поддерживает тесные связи с родственниками и организациями родственников, с тем чтобы попытаться понять их чрезвычайно сложное положение.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

al igual que en el pasado, las deficiencias en cuanto a capacidad y funcionamiento de la policía nacional de haití y el sistema judicial limitaron tremendamente la respuesta del estado.

ロシア語

Как и в прошлом, недостаточность потенциала и неэффективность функционирования Гаитянской национальной полиции и судебной системы существенно ограничивали меры реагирования со стороны государства.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el descenso de nivel del discurso público puede tener unas consecuencias tremendamente perniciosas y puede degenerar en un vocabulario racista de deshumanización con resultados trágicos, como ha demostrado ampliamente la historia.

ロシア語

Привнесение подобных элементов в общественные дискуссии может повлечь за собой крайне негативные последствия и постепенно дойти до той черты, после которой начинается применение расистской лексики уничижительного характера, что приводит к трагическим результатам, как уже не раз убедительно показала история.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a la unión europea le complace en especial realizar una declaración sobre un tema del programa relativo al oriente medio y sobre un proyecto de resolución que tiene un mensaje tremendamente positivo que puede ayudar a unir a la región en una verdadera celebración.

ロシア語

Европейский союз испытывает особое удовлетворение в связи с возможностью сделать заявление по пункту повестки дня, посвященному Ближнему Востоку, а также по проекту резолюции, содержащему в себе необыкновенно мощный призыв к примирению, который в рамках проведения подлинно исторического празднования может содействовать объединению народов региона.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

como consecuencia de ello se ha modificado la composición demográfica y el carácter del territorio, que se está fragmentando tremendamente, y se ha socavado su continuidad, integridad, unidad y viabilidad.

ロシア語

Это привело к изменению демографической структуры и характера территории, которая в настоящее время чрезвычайно раздроблена, а также к нарушению ее целостности, единства и жизнеспособности.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

104. el riesgo sustancial de prolongar la confrontación en un contexto de escalamiento de los combates directos y de desenfrenada degradación humanitaria como la que se ha acentuado este año, es tremendamente alto en términos de vidas y merece un inequívoco repudio moral.

ロシア語

104. В контексте эскалации прямых столкновений и крайней деградации гуманитарной сферы, примером чего служат события последнего года, резко возрастает опасность продолжения конфронтации, которая приведет к многочисленным жертвам и заслуживает открытого морального осуждения.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

6. se ha vuelto tremendamente importante entender y formular la diferencia entre mundialismo y mundialización por dos motivos: en primer lugar, la mundialización está causando tantos problemas que no podemos seguir haciendo caso omiso de ellos.

ロシア語

6. Понимание сути отличия глобализма от глобализации и облечение ее в соответствующие формулировки становятся особенно важны по двум причинам. Во-первых, глобализация создает столь многочисленные проблемы, что мы не можем больше позволять себе их игнорировать.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,794,149,886 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK