検索ワード: villon (スペイン語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

villon

英語

villon, yonne

最終更新: 2011-06-21
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

sr. carlos villon (ecuador)

英語

mr. carlos villon (ecuador)

最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

luego volví y comencé a leer a franceses, rimbaud y françois villon».

英語

then i went back and started reading the french guys, rimbaud and françois villon.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

algo de eso se puede ver en su famoso poema sobre sobre los ahorcados de françois villon.

英語

some of this can be seen in his famous poem about the hanged françois villon.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

* 9 de octubre: raymond duchamp-villon, escultor francés (n. 1876).

英語

1869)* october 9 – raymond duchamp-villon, french sculptor (b.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

a fines de 1916, raymond duchamp-villon contrae fiebre tifoidea mientras se encontraba en los cuarteles militares en champagne.

英語

in late 1916, raymond duchamp-villon contracted typhoid fever while stationed at the military quarters in champagne.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

el título "des dames du temps jadis" fue incorporado por clément marot en su edición de 1533 de los poemas de villon.

英語

the section is simply labelled "ballade" by villon; the title "des dames du temps jadis" was added by clément marot in his 1533 edition of villon's poems.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

también tradujo del español obras de federico garcía lorca, pablo neruda y lope de vega, y de baudelaire, françois villon y paul Éluard del francés.

英語

he also translated works by federico garcía lorca, pablo neruda, lope de vega and juan ramón jiménez from spanish, and works by baudelaire, françois villon and paul Éluard from french.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

en 1905 duchamp-villon realiza su primera exposición en el salon d'automne y otra en la galerie legrip en rouen junto con su hermano jacques.

英語

in 1905 duchamp-villon had his first exhibition at the salon d'automne and a show at the galerie legrip in rouen with his brother jacques.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

ha traducido y escrito trabajos críticos sobre poetas como isidore ducasse, conde de lautréamont, françois villon y arthur rimbaud, traducciones por las cuales recibió la condecoración de la cruz de hierro otorgada por el gobierno francés.

英語

she translated and wrote critical essays on poets as isidore ducasse, conde de lautréamont, françois villon and arthur rimbaud; for the translations of the latter two authors she received the iron cross decoration granted by the french government.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

== literatura ==el francés medio es la lengua en que se expresaron villon, marot, rabelais, montaigne, ronsard y los poetas de la pléyade.

英語

==literature==middle french is the language found in the writings of françois villon, clément marot, rabelais, montaigne, ronsard, and the poets of the pléiade.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

(ejemplos de sus obras: templarios, mensaje degranada, la rebelión de los santos, villon – reflexión de la época y del hombre …)

英語

(examples of work: templars, message fromgranada, rebellion of saints, villon – picture of the period and the man …)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

* die ablosung (alexis hollaender)* letztes gebet (arthur hartmann)* a fragment (arthur hartmann)* a slumber song (arthur hartmann)* the lowest trees have tops (beal)* der sandtrager (bungert)* ich hab ein kleines lied erdacht (bungert)* the eagle (busch)* trois ballades de villon (claude debussy)* les cloches (claude debussy)* les temps a lassie son manteu (claude debussy)* mandoline (claude debussy)* monotone (cornelius)* judas (elgar)* o queen of beauty (fairchild)* if one should ask (fairchild)* so much i love (fairchild)* love dirge (farrari)* joy (farrari)* irish folk song (foote)* o divine redeemer (gounod)* cavatine de cephale et procris (gretry)* de ma barque legere (gretry)* ballad of the bonny fiddler (hammond)* recompense (hammond)* where’er you walk (händel)* morning hymn (henschel)* uncle rome (hommer and weedon)* stuttering lovers (hughes)* cato´s advice (huhn)* thy beaming eyes (macdowell)* dream faces (marshall)* i´m a pilgrim (marston)* vision fugitive (massenet)* fleeting vision (massenet)* prophet (mendelsohnn)* it’s enough (mendelsohnn)* sylvia, now your scorn give over (purcell)* i’ll sail upon the dog star (purcell)* ectasy (rummel)* recit et air d’odipe a colone (sacchini)* aufenthalt (schubert)* das fischermädchen (schubert)* der doppelganger (schubert)* erlkönig (shubert)* die beiden grenadier (schumann)* ich grolle nicht (schumann)* fuge (sinding)* wotan's farewell (wagner)* o star of eve (wagner)* that sweet story of old (west)== referencias ==== fuentes principales ==* brooks, tim; rust, brian.

英語

* die ablösung (alexis hollaender)* letztes gebet (arthur hartmann)* a fragment (arthur hartmann)* a slumber song (arthur hartmann)* the lowest trees have tops (beal)* der sandträger (bungert)* ich hab ein kleines lied erdacht (bungert)* the eagle (busch)* trois ballades de villon (claude debussy)* les cloches (claude debussy)* les temps a lassie son manteu (claude debussy)* mandoline (claude debussy)* monotone (cornelius)* judas (elgar)* o queen of beauty (fairchild)* if one should ask (fairchild)* so much i love (fairchild)* love dirge (farrari)* joy (farrari)* irish folk song (foote)* o divine redeemer (gounod)* cavatine de cephale et procris (gretry)* de ma barque legere (gretry)* ballad of the bonny fiddler (hammond)* recompense (hammond)* where'er you walk (händel)* morning hymn (henschel)* uncle rome (hommer and weedon)* stuttering lovers (hughes)* cato's advice (huhn)* thy beaming eyes (macdowell)* dream faces (marshall)* i'm a pilgrim (marston)* vision fugitive (massenet)* fleeting vision (massenet)* prophet (mendelsohnn)* it's enough (mendelsohnn)* sylvia, now your scorn give over (purcell)* i'll sail upon the dog star (purcell)* ectasy (rummel)* recit et air d'odipe a colone (sacchini)* aufenthalt (schubert)* das fischermädchen (schubert)* der doppelgänger (schubert)* erlkönig (shubert)* die beiden grenadiere (schumann)* ich grolle nicht (schumann)* fuge (sinding)* wotan's farewell (wagner)* o star of eve (wagner)* that sweet story of old (west)== references ==== primary sources ==* brooks, tim; rust, brian.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

人による翻訳を得て
7,794,872,500 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK