検索ワード: nasledstva (セルビア語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Serbian

Russian

情報

Serbian

nasledstva

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

ロシア語

情報

セルビア語

jer je deo gospodnji narod njegov, jakov je uže nasledstva njegovog.

ロシア語

ибо часть Господа народ Его, Иаков наследственный удел Его.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

zahvaljujuæi bogu i ocu, koji nas prizva u deo nasledstva svetih u videlu;

ロシア語

благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

znajuæi da æete od gospoda primiti platu nasledstva; jer gospodu hristu služite.

ロシア語

зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a evo, oni nam vraæaju došavši da nas isteraju iz nasledstva tvog, koje si nam predao.

ロシア語

вот они платят нам тем , что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i dadoše sinovi izrailjevi levitima od nasledstva svog po zapovesti gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:

ロシア語

И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i ostaviæu ostatak nasledstva svog, i daæu ih u ruke neprijateljima njihovim da budu plen i grabež svim neprijateljima svojim.

ロシア語

и отвергну остаток удела Моего, и отдам их в руку врагов их, и будут на расхищение и разграбление всем неприятелям своим,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i kad vas dovedoh u zemlju rodnu da jedete rod njen i dobra njena, došavši oskvrniste zemlju moju i od nasledstva mog naèiniste gad.

ロシア語

И Я ввел вас в землю плодоносную, чтобы вы питались плодами ее и добром ее; а вы вошли и осквернили землю Мою, и достояние Мое сделали мерзостью.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

nije takav deo jakovljev; jer je on tvorac svemu i on je deo nasledstva njegovog; ime mu je gospod nad vojskama.

ロシア語

Не такова, как их, доля Иакова, ибо Бог его есть Творец всего, и Израиль есть жезл наследия Его, имя Его – Господь Саваоф.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i zato je novom zavetu posrednik, da kroz smrt, koja bi za otkup od prestupaka u prvom zavetu, obeæanje veènog nasledstva prime zvani.

ロシア語

И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его , бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a beše medja sinovima jefremovim po porodicama njihovim, beše medja nasledstva njihovog k istoku atarot-adar do gornjeg vet-orona,

ロシア語

Предел сынов Ефремовых по племенам их был сей: от востока пределом удела их былАтароф-Адар до Беф-орона верхнего;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

odvešæeš ih i posadiæeš ih na gori nasledstva svog, na mestu koje si sebi za stan spremio, gospode, u svetinji, gospode, koju su tvoje ruke utvrdile.

ロシア語

Введи его и насади его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты соделал жилищем Себе, Господи, во святилище, которое создали руки Твои,Владыка!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i knez da ne uzima narodu ništa od nasledstva terajuæi ih s njihovog nasledstva; od svog dostojanja neka daje sinovima svojim nasledstvo da se ne razgoni moj narod, niko sa svog nasledstva.

ロシア語

Но князь не может брать из наследственного участка народа, вытесняя их из владения их; из своего только владения он может уделять детям своим, чтобы никто изнарода Моего не был изгоняем из своего владения.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

pasi narod svoj s palicom svojom, stado nasledstva svog, koje živi osamljeno u šumi, usred karmila; neka pasu po vasanu i po galadu, kao u staro vreme.

ロシア語

Паси народ Твой жезлом Твоим, овец наследия Твоего, обитающихуединенно в лесу среди Кармила; да пасутся они на Васане и Галааде, как во дни древние!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

zašto si nam dao da zadjemo, gospode, s puteva tvojih? da nam otvrdne srce da te se ne bojimo? vrati se radi sluga svojih, radi plemena nasledstva svog.

ロシア語

Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих, ожесточиться сердцу нашему, чтобы не бояться Тебя? обратись ради рабов Твоих, ради колен наследия Твоего.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

ako je zemlja nasledstva vašeg neèista, predjite u zemlju nasledstva gospodnjeg, u kojoj stoji šator gospodnji, i uzmite nasledstvo medju nama; samo se ne odmeæite od gospoda i ne odmeæite se od nas gradeæi sebi oltar mimo oltara gospoda boga našeg.

ロシア語

если же земля вашего владения кажется вам нечистою, то перейдите в землю владения Господня, в которой находится скиния Господня, возьмите удел среди нас, но не восставайте против Господа и против нас не восставайте, сооружая себе жертвенник, кроме жертвенника Господа, Бога нашего;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,747,321,506 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK