プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
huwag kang mangangalunya.
du skall icke begå äktenskapsbrott.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
huwag kang magbibintang sa iyong kapuwa.
du skall icke bära falskt vittnesbörd mot din nästa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
magsikap kang pumarini na madali sa akin:
låt dig angeläget vara att snart komma till mig.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"kung magnanakaw ka, huwag kang mamuno"
"om du stjäl, ska du inte regera"
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
narinig ninyong sinabi, huwag kang mangangalunya:
i haven hört att det är sagt: 'du skall icke begå äktenskapsbrott.'
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
huwag kang kakain ng anomang karumaldumal na bagay.
du skall icke äta något som är en styggelse.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
huwag kang gagawa para sa iyo ng mga dios na binubo.
gjutna gudar skall du icke göra åt dig.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
huwag kang makikipagtipan sa kanila, ni sa kanilang mga dios.
du må icke sluta förbund med dem eller deras gudar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
huwag kang magbibihis ng magkahalong kayo, ng lana at lino na magkasama.
du skall icke kläda dig i tyg av olika garn, av ull och lin tillsammans.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
upang yumaon kang mabuti, at ikaw ay mabuhay na malaon sa lupa.
»för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden».
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at huwag kang sisiping sa asawa ng iyong kapuwa, na magpapakadumi sa kaniya.
med din nästas hustru skall du icke beblanda dig, så att du genom henne bliver oren.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
huwag kang padaig sa masama, kundi bagkus daigin mo ng mabuti ang masama.
låt dig icke övervinnas av det onda, utan övervinn det onda med det goda.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at huwag kang papasok sa bahay na anyayahan upang maupong kasalo nila, na kumain at uminom.
och i gästabudshus skall du icke heller gå in för att sitta med dem och äta och dricka.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dinggin mo ang aking dalangin, oh dios; at huwag kang magkubli sa aking pananaing.
för sångmästaren, med strängaspel; en sång av david.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
huwag kang mabalisa dahil sa mga manggagawa ng masama; ni maging mapanaghiliin ka man sa masama:
harmas icke över de onda, avundas icke de ogudaktiga.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
narito, ibabagsak kang bigla ng panginoon na gaya ng malakas na tao: oo, kaniyang hihigpitan ka.
du må veta att herren skall slunga dig långt bort, en sådan man som du är. han skall rulla dig tillhopa till en klump,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
huwag kang magagalitin sa iyong kalooban: sapagka't ang galit ay nagpapahinga sa sinapupunan ng mga mangmang.
bättre är slutet på en sak än dess begynnelse; bättre är en tålmodig man än en högmodig.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
huwag kang lubhang magpakamatuwid; ni huwag ka mang lubhang magpakapantas: bakit sisirain mo ang iyong sarili?
det ena som det andra har jag sett under mina fåfängliga dagar: mången rättfärdig som har förgåtts i sin rättfärdighet, och mången orättfärdig som länge har fått leva i sin ondska.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi sa kaniya ng anghel, huwag kang matakot, maria: sapagka't nakasumpong ka ng biyaya sa dios.
då sade ängeln till henne: »frukta icke, maria; ty du har funnit nåd för gud.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: