プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
proto musíme zajistit, aby se kriminalita nevyplácela.
deshalb müssen wir dafür sorgen, dass sich kriminelle machenschaften nicht lohnen.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
sankce musí být účinné, aby se především živnostníkům nevyplácela.
sanktionen müssen daher derart wirkungsvoll gestaltet sein, dass sich insbesondere gewerbsmäßig betriebene schwarzarbeit nicht auszahlt.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
zajištění toho, aby se trestná činnost nevyplácela, a účinnější konfiskaci majetku pachatelům trestné činnosti.
schutz von kindern vor sexueller ausbeutung und kinderpornografie, insbesondere mit blick auf die entwicklung des internets und den verstärkten internationalen reiseverkehr.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
-nehlášená práce nesmí být považována za hrdinský kousek. sankce musí být účinné, aby se především živnostníkům nevyplácela.
[5] kom(1998) 219 endg., stellungnahme des ewsa, abl. c 101 vom 12.4.1999, s. 30-37. berichterstatter: herr giron.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
(36) správa malých částek může příliš zatížit příslušné orgány členských států. je proto vhodné zmocnit členské státy, aby nevyplácely částky, které jsou nižší než určitá minimální částka, a nepožadovaly vrácení neoprávněně vyplacených částek, pokud jsou dotyčné částky nepatrné.
(36) die verwaltung kleiner beträge ist für die zuständigen behörden der mitgliedstaaten mit unverhältnismäßig hohem aufwand verbunden. es ist daher angezeigt, die mitgliedstaaten zu ermächtigen, beihilfebeträge unter einer bestimmten mindestgrenze nicht zu zahlen und von der rückforderung zu unrecht gezahlter beträge abzusehen, wenn es sich um bagatellbeträge handelt.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: