プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
viel leicht sollte man wegen dieser unterschiedlichen interpretation von entscheidungs- und beitrittsprozeß ein neues kapitel ins lexikon aufnehmen.
Όλοι θέλουμε, στο τέλος μιας διαδικασίας, να είναι έντεκα ανατολικοευρωπαϊκά κράτη και η Κύπρος μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και γνωρίζουμε ότι δεν θα εισέλθουν όλα ταυτόχρονα.
dann steht im lexikon häufig auch noch, daß man dies bezüglich bereits in diversen päpstlichen sozialenzykliken nachlesen könne. das ist alles richtig, aber nicht ge nug.
Όσον αφορά τα εξωτερικά προγράμματα, θα αναφέρω πολύ σύντομα ότι η Επιτροπή έλαβε το φθινόπωρο μία σημαντική απόφαση να αναπτύξει ομοιόμορφα διαρθρωμένα εξωτερικά προγράμματα.
in bezug auf die streitige marke vertritt die klägerin die auffassung, bei dem wort easybank handele es sich um eine originelle kombination zweier wörter, die sich in keinem gängigen lexikon finde.
Εν προκειμένω, η προσφεύγουσα δεν προσκομίζει κανένα συγκεκριμένο στοιχείο από το οποίο να προκύπτει ότι η υποχρέωση επιστροφής τιον επιμέρους ενισχύσεων που χορηγήθηκαν σε επιχειρήσεις που πραγματοποιούν διεθνείς μεταφορές είναι, λαμβανομένων υπόψη των επιπτώσεων τιον
darauf achtet der verbraucher dann. wenn wir aber ein lexikon erstellen, wird der verbraucher überhaupt nichts darauf geben, und sie erreichen das gegenteil dessen, was sie erreichen wollen.
Στις περιπτώσεις αυτές θα απαιτηθεί μια συγκεκριμένη αξιολόγηση όλων των προϊόντων ενώ θα πρέπει να γίνει —εάν είναι αναγκαίο— η σχετική επισήμανση και ενημέρωση προς τους καταναλωτές.
eine klare etikettierung in der sprache des landes, welche den verbraucher informiert, ohne ihn konfus zu machen oder so zu erschrecken, daß er es kaum mehr wagt, ohne ein lexikon einzukaufen, ist unabdingbar.
Έλαβα λοιπόν υποσημείωση τις απαντήσεις που μου δόθηκαν.
diesbezüglich wurden bereits folgende instrumente geschaffen: dasvademekum für den katastrophenschutz in den mitgliedstaaten der gemeinschaft, das eine vielzahl von informationen über die verwaltung von hilfsmaßnahmen in den mitgliedstaaten und ein verzeichnis der bilateralen und multilateralen abkommen zwischen den mitgliedstaaten enthält sowie ein ständiges netz nationaler teilnehmer im bereich des katastrophenschutzes. weitere maßnahmen werden derzeit verwirklicht: eine europaweite einheitliche notrufnummer, die verknüpfung von datenbanken, der einsatz hochentwickelter telekommunikationssysteme, ein mehrsprachiges terminologisches lexikon, der austausch von fachleuten und deren ausbildung.
Πράγματι, οι διαδικασίες που αφορούν τις βεβαιώσεις παροχής καταλύματος ή οι κατ' εξαίρεση διαδικασίες για την βεβαίωση υποδοχής που εφαρμόζονται προκειμένου για αλλοδαπούς χωρών του maghreb αφορούν μόνο ιδιωτικές επισκέψεις αλλοδαπών από τις χώρες αυτές σε συμπατριώτες τους που διαμένουν στη Γαλλία.