プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gesellschaftssatzung use gesellschaft (4016) gesetzbuch, straf
mt bt1 rt fællesskabsnorm use europæisk norm (6411) fællesskabsorgan sn oprettet i medfør af traktaterne fællesskabspublikation mt 3221 dokumentation uf ef-publikation bt1 publikation bt2 dokument
laut artikel 38 bürgerliches gesetzbuch besitzen juristische personen, zu denen die gesetzlich anerkannten vereine gehören, die rechtsfähigkeit.
ifølge civillovbogens artikel 38 har juridiske personer, herunder foreninger der anerkendes af loven, rets- og handleevne.
ich halte es auch nicht für richtig, von der kommission die ausarbeitung eines entwurfs für ein europäisches bürgerliches gesetzbuch zu fordern.
jeg mener heller ikke, det er rigtigt at anmode kommissionen om at udarbejde et projekt til europæisk civilret.
artikel 46 der verfassung von 1976, bürgerliches gesetzbuch artikel 158 bis 166 und 167 bis 184, gesetzesdekret nr. 594/74 vom 7. november 1974.
artikel 46 i forfatningen af 1976, civillovbogen artikel 158-166 og 167-184 og lovdekret nr. 594/24 af 7. november 1974.
verbraucherinformation etikettierung, gesetzbuch, textilerzeugnis, textilfaser kundendienst, sicherheit, verbraucherschutz
601 farligt stof, organisation af transport, tilnærmelse af lovgivning, transportsikkerhed jernbanetransport, tilnærmelse af lovgivning, transportsikkerhed sikkerhedsnorm, tilnærmelse af lovgivning, transportsikkerhed. vejtransport tilnærmelse af lovgivning tilnærmelse af lovgivning, vejtransport
es wurde geändert und nochmals geändert, immer wieder vertagt, und so nahte das ende des jahres 1799 - und die nation hatte immer noch kein bürgerliches gesetzbuch...
fra ændring til ændring, fra ud sættelse til udsættelse kom årsskiftet 1799 og nationen havde stadig ingen civilret.. .
es sei daran erinnert, daß die verfassungsgebende versammlung am 2. september 1791 einstimmig folgende entschließung verabschiedete: es soll ein bürgerliches gesetzbuch für das gesamte könig reich ausgearbeitet werden.
vi skal minde om, at den 2. september 1791 dekreterede den grundlovgivende forsamling enstemmigt denne resolution: man ville lave civile love, der skulle gælde for hele kongeriget.
4 genannten aufkommens mit und fügt die erklärung eines wirtschaftsprüfers nach art. 393 abs. 1 des zweiten buchs des burgerlijk wetboek (bürgerliches gesetzbuch) über die zuverlässigkeit der angaben bei.
det udpegede selskab underretter ministeriet om størrelsen af det i stk. 4 nævnte provenu og vedlægger herved en erklæring fra en revisor som omhandlet i artikel 393, stk. 1, i burgerlijk wetboeks anden bog om denne angivelses rigtighed.
eg-zollgebiet gemeinschaftsrecht, gesetzbuch, zollunion, zollvorschrift gemeinschaftsrecht, zollsatz, zollunion, zollvorschrift
ef-samarbejdsaftale, erhvervsuddannelse, højere uddannelse elektrisk energi, handelsaftale, offentlig kontrakt, offentlig virksomhed
artikel 77 bürgerliches gesetzbuch: das vermögen einer aufgelösten juristischen person fällt an den staat, vorbehaltlich gegenteiliger gesetzlicher be stimmungen oder gegenteiliger bestimmungen des gründungsaktes oder der satzung sowie vor behaltlich einer gegenteiligen entscheidung des zuständigen organs.
artikel 77 i civillovbogen: den opløste juridiske persons formuegoder tilfalder staten, medmindre andet er bestemt i loven eller vedtægterne, eller medmindre det kompetente organ har truffet anden beslutning.
bürgerliches gesetzbuch und handelsgesetzbuch wurden in der jüngsten vergangenheit durch die novellierung des betriebsverfassungsgesetzes (1972), das arbeitssicherheitsgesetz (1973) und die arbeitsstättenverordnung (1976) ergänzt.
i den allerseneste tid er næringsloven (gewerbeordnung), den borgerlige retskodeks (bürgerliches gesetzbuch) og den tyske handelslovbog (handelsgesetzbuch) blevet suppleret med ændringer i loven vedr. bedriftsoverenskomster mellem medarbejdere og ledelse (betriebsverfassungsgesetz) (1972), loven vedr. sikkerhed på arbejdspladsen (arbeitssicherheitsgesetz) (1973) samt forordningen vedr. arbejdspladser (arbeitsstättenverordnung) (1976).
fehlt es an anfallberechtigten für das restvermögen, so fällt es an den staat, der es tunlichst einer dem zweck der juristischen person entsprechenden verwendung zuführt (artikel 2:23b, 1 bürgerliches gesetzbuch).
hvis ingen kan gøre krav på de resterende aktiver, tilfalder de staten, der i så høj grad som muligt skal anvende dem i overensstemmelse med den juridiske persons formål (bw artikel 2:23b, 1).