プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
herstellung des unverseifbaren
el nem szappanosítható anyag készítése.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
vorbereitung der unverseifbaren bestandteile
nem szappanosítható összetevők előkészítése
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
spezifikation von „maiskeimöl mit hohem anteil an unverseifbaren bestandteilen“
a „jelentős el nem szappanosítható részt tartalmazó kukoricacsíra-olaj” specifikációja
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
das butterfett bzw. die butter wird mit ethanolischer kaliumhydroxidlösung verseift. die unverseifbaren bestandteile werden mit ether extrahiert.
a vajat vagy a vajkoncentrátumot kálium-hidroxiddal etil-alkohol-oldatban elszappanosítjuk, és az el nem szappanosítható részt dietil-éterrel kivonjuk.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
bei verwendung von alkalischen kieselgelplatten zur trennung der sterinfraktion erübrigt sich die behandlung der unverseifbaren-fraktion mit aluminiumoxid.
amennyiben bázikus szilikagél lapokat használ a szterinfrakció leválasztásához, akkor nincsen szükség az el nem szappanosítható anyagok timfölddel történő kezelésére.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
die sterin- und triterpen-dialkohol-fraktion wird dünnschichtchromatographisch über basische kieselgelplatten vom unverseifbaren abgetrennt.
a szterin- és triterpén-alkohol-frakciót vékonyréteg kromatográfiás módszerrel, bázisos szilikagél lemezen elválasztják az el nem szappanosítható anyagtól.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
in der stellungnahme kam die efsa zu dem schluss, dass die vorgeschlagene verzehrsmenge von 2 g maiskeimöl mit hohem anteil an unverseifbaren bestandteilen je tag unbedenklich sei.
a szakvéleményben az efsa arra a következtetésre jutott, hogy a „jelentős el nem szappanosítható részt tartalmazó kukoricacsíra-olaj” kérelmezett napi 2 grammos felhasználási mennyisége biztonságos.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
„maiskeimöl mit hohem anteil an unverseifbaren bestandteilen“ gemäß dem anhang darf in der gemeinschaft als neuartige lebensmittelzutat zur verwendung in nahrungsergänzungsmitteln in verkehr gebracht werden.
a mellékletben meghatározott „jelentős el nem szappanosítható részt tartalmazó kukoricacsíra-olaj” forgalomba hozható a közösségben élelmiszer-összetevőként étrend-kiegészítőkben.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
„rapsöl mit hohem anteil an unverseifbaren bestandteilen“ gemäß dem anhang darf in der gemeinschaft als neuartige lebensmittelzutat zur verwendung in nahrungsergänzungsmitteln in den verkehr gebracht werden.
a mellékletben meghatározott „jelentős el nem szappanosítható részt tartalmazó repcemagolaj” forgalomba hozható a közösségben élelmiszer-összetevőként étrend-kiegészítőkben.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
die in einer vom hersteller als tagesverzehrsmenge empfohlenen portionsgröße enthaltene maximale menge an „maiskeimöl mit hohem anteil an unverseifbaren bestandteilen“ darf höchstens 2 g betragen.
a gyártó által napi fogyasztásra javasolt adagban mérhető „jelentős el nem szappanosítható részt tartalmazó kukoricacsíra-olaj” maximális mennyisége 2 g.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
in der stellungnahme kam die efsa zu dem schluss, dass die vorgeschlagene verzehrsmenge von 1,5 g „rapsöl mit hohem anteil an unverseifbaren bestandteilen“ je tag unbedenklich sei.
a szakvéleményben az efsa arra a következtetésre jutott, hogy a „jelentős el nem szappanosítható részt tartalmazó repcemagolaj” kérelmezett napi 1,5 grammos felhasználási mennyisége biztonságos.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質: