検索ワード: auslegungsmöglichkeiten (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

auslegungsmöglichkeiten

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

eine dieser beiden auslegungsmöglichkeiten ist pessimistisch.

フランス語

l'une est pessimiste.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das betrifft auch die auslegungsmöglichkeiten für den begriff terroristengruppe.

フランス語

ceci vaut aussi pour les interprétations possibles de la façon dont il convient de définir un groupe terroriste.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

diesen prozeß, diese auslegungsmöglichkeiten müssen wir beibehalten.

フランス語

nous devons nous en tenir à ce processus, à ces possibilités d' interprétation.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

der zweite unterabsatz von absatz 1 ist ebenso unklar und läßt zahlreiche auslegungsmöglichkeiten zu.

フランス語

le deuxième alinéa de l'article 2, paragraphe 1, est donc à la fois obscur et sujet à une multitude d'interprétations.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auslegungsmöglichkeiten. die mehrheit der kommission scheint darin eine legitimation zu sehen für eine sehr enge auslegung der beiden artikel.

フランス語

les initiatives prises par la commission dans ce domaine ont été tardives et peu efficaces, et ses propositions pour la mise en œuvre de la charte, qui font aujourd'hui l'objet d'un examen de la part de la commission compétente, s'avèrent absolument inadéquates et paraissent bien éloignées des orientations élaborées par le parlement européen et dûment ratifiées par des décisions récentes.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

daher hat der wortlaut der am en de der ratstagung veröffentlichten schlußfolgerungen des vorsitzes trotz der lücken und verschiedenen auslegungsmöglichkeiten angenehm überrascht.

フランス語

on peut se réjouir que les événements en europe centrale et orientale n'aient pas distrait le con­seil européen de son objectif de réaliser l'union économique et monétaire. celui­ci doit rester prioritaire.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

es stellt jedoch fest, daß es zu einigen unregelmäßigkeiten gekommen ist, die insbeson­dere auf unerfahrenheit und die vielzahl von auslegungsmöglichkeiten des wahlgesetzes zu­rückzuführen sind.

フランス語

comÍ94) 118 la population, par la décentralisation de la coopération, ainsi que par la concentration des financements et la mise en place d'une information centralisée.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

57 forderlich machte oder wo aufgrund des spielraums an auslegungsmöglichkeiten, die das abkommen von 1950 bot, die umsetzung in einzelstaatliches recht unterschiedlich vollzogen worden war.

フランス語

le système tarifaire de la communauté représente l'élément essentiel de l'union douanière.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

im ergebnis dieser arbeit gibt es nunmehr viel eindeutigere grundsätze und ­ zugegebenermaßen ­ auch zahlreiche neue vorschriften. der spielraum für subjektive auslegungsmöglichkeiten bei der bilanzaufstellung wurde dadurch stark eingeengt.

フランス語

les obligations résultant de l'application de l'article 66 ont été précisées dans les articles 22 à 25 du code d'ethique professionnelle et certaines précisions ont en outre été communiquées aux conseils régionaux par le conseil national sous forme de recommandations.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

er hoffe, dass die zu verabschiedenden rechtsvorschriften der ersten harmonisierungsstufe auf normen von hohem niveau basieren, die präzise vorgaben enthalten, breite auslegungsmöglichkeiten bieten und den grundsätzen des internationalen schutzes rechnung tragen.

フランス語

le hcr espère que l’adoption du paquet législatif de la première phase d’harmonisation se fera sur la base d’un niveau élevé de normes qui devraient être avoir un contenu détaillé et être basées sur une interprétation large et tenant compte des principes de protection internationale.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die wahl des begriffs „verankern" läßt zwei auslegungsmöglichkeiten zu: die verankerung kann durch die gemeinschaftsorgane, aber auch im rahmen der nationalen verfassungen und grundgesetze erfolgen.

フランス語

il faudra donc met tre sur pied un espace économique et social harmonieux, adopter et appliquer un programme de mesures concrètes qui contribuent au progrès social et dont le calendrier fixé constituera l'expression de la dimension sociale du marché intérieur.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

es fordert, daß sich dieser verhaltenskodex auf den export und die lizenzproduktion in einer um fassenden liste aufgeführter güter und technologien bezieht, wobei den auslegungsmöglichkeiten der mitgliedstaaten im hinblick auf die gewährung bzw. ablehnung von ausfuhrlizenzen möglichst enge grenzen zu setzen seien.

フランス語

il insiste pour que ce code s'applique aux exportations et à la produc­tion sous licence de biens et de technologies indiqués sur une liste exhaustive et réduise autant que possible la marge d'interprétation des États membres en ce qui concerne l'octroi ou le refus de licences d'exportation individuelles.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die zweite auslegungsmöglichkeit ist optimistisch.

フランス語

elle conduit à tirer une conclusion positive de cette accumulation croissante de plaintes.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,800,540,780 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK