プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
your emails
tr@erdfunkstelle.de
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
your namesemail of translators
thomas reitelbachemail of translators
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
निर्दिष्ट नगरिएकोreplace this with information about your translation team
nicht angegebenreplace this with information about your translation team
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
format string for the labels in the "your personal data" page
kommentarformat string for the labels in the "your personal data" page
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
सञ्चालन रोक्नुहोस्format string for the labels in the "your personal data" page
operation %1: %2tag( "openpgp" or "cms"), operation description
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
do not reorder placeholders, just translate e. g. and - to the separator used by dates in your language
tagdo not reorder placeholders, just translate e.g. and - to the separator used by dates in your language
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
साना अक्षरthe name of the greek letter in your language. for example 'alpha' for the first letter.
kleinschriftthe name of the greek letter in your language. for example 'alpha' for the first letter.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
"% 1" का लागि त्यहाँ गुप्तिकरण कुञ्जी( हरू) मा केही समस्या छ । कृपया यो प्रापकका लागि प्रयोग गरिएका हुनुपर्ने कुञ्जी( हरू) पुन: चयन गर्नुहोस् । if in your language something like 'key( s)' isn' t possible please use the plural in the translation
es gibt ein problem mit den schlüsseln für„ %1“. bitte wählen sie die schlüssel für diesen empfänger noch einmal aus.if in your language something like 'key(s)' is not possible please use the plural in the translation
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています