プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ofre gud takksigelse og gi den høieste det du har lovt,
감 사 로 하 나 님 께 제 사 를 드 리 며 지 극 히 높 으 신 자 에 게 네 서 원 을 갚 으
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
herren tordnet fra himmelen, den høieste lot sin røst høre.
여 호 와 께 서 하 늘 에 서 뇌 성 을 발 하 시 며 지 존 하 신 자 가 음 성 을 내 심 이 여
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
det er godt å prise herren og å lovsynge ditt navn, du høieste,
여 호 와 여, 주 의 행 사 로 나 를 기 쁘 게 하 셨 으 니 주 의 손 의 행 사 를 인 하 여 내 가 높 이 부 르 리 이
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
velsignet være vår far davids rike som kommer! hosianna i det høieste!
찬 송 하 리 로 다 오 는 우 리 조 상 다 윗 의 나 라 여 ! 가 장 높 은 곳 에 서 호 산 나' 하 더
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Ære være gud i det høieste, og fred på jorden, i mennesker hans velbehag!
` 지 극 히 높 은 곳 에 서 는 하 나 님 께 영 광 이 요 땅 에 서 는 기 뻐 하 심 을 입 은 사 람 들 중 에 평 화 로 다' 하 니
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og herren tordnet i himmelen, den høieste lot sin røst høre, hagl og gloende kull.
그 살 을 날 려 저 희 를 흩 으 심 이 여 많 은 번 개 로 파 하 셨 도
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
for du, herre, er min tilflukt. den høieste har du gjort til din bolig;
네 가 말 하 기 를 여 호 와 는 나 의 피 난 처 시 라 하 고 지 존 자 로 거 처 를 삼 았 으 므
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
for du, herre, er den høieste over all jorden, du er såre ophøiet over alle guder.
여 호 와 여, 주 는 온 땅 위 에 지 존 하 시 고 모 든 신 위 에 초 월 하 시 니 이
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og om sion skal det sies: hver og en er født der. og han, den høieste, gjør det fast.
시 온 에 대 하 여 말 하 기 를 이 사 람, 저 사 람 이 거 기 서 났 나 니 지 존 자 가 친 히 시 온 을 세 우 리 라 하 리 로
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
konge! den høieste gud gav nebukadnesar, din far, riket og makten og æren og herligheten;
왕 이 여 지 극 히 높 으 신 하 나 님 이 왕 의 부 친 느 부 갓 네 살 에 게 나 라 와 큰 권 세 와 영 광 과 위 엄 을 주 셨
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
da den høieste gav folkene arv, da han skilte menneskenes barn, satte han folkenes landemerker efter tallet på israels barn.
지 극 히 높 으 신 자 가 열 국 의 기 업 을 주 실 때 인 종 을 분 정 하 실 때 에 이 스 라 엘 자 손 의 수 효 대 로 민 족 들 의 경 계 를 정 하 셨 도
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
hun fulgte efter paulus og oss og ropte: disse mennesker er den høieste guds tjenere, som forkynner eder frelsens vei.
바 울 과 우 리 를 좇 아 와 서 소 리 질 러 가 로 되 ` 이 사 람 들 은 지 극 히 높 은 하 나 님 의 종 으 로 구 원 의 길 을 너 희 에 게 전 하 는 자 라' 하
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
vil nogen lære gud visdom, han som dømmer de høieste*? / {* d.e. englene.}
그 러 나 하 나 님 은 높 은 자 들 을 심 판 하 시 나 니 누 가 능 히 하 나 님 께 지 식 을 가 르 치 겠 느 냐
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
da sa abram til kongen i sodoma: jeg løfter min hånd til herren, den høieste gud, som eier himmel og jord:
아 브 람 이 소 돔 왕 에 게 이 르 되 ` 천 지 의 주 재 시 요 지 극 히 높 으 신 하 나 님 여 호 와 께 내 가 손 을 들 어 맹 세 하 노
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
så sier han som hører ord fra gud og har fått kunnskap fra den høieste, han som skuer syner fra den allmektige, segnet til jorden med oplatt øie:
하 나 님 의 말 씀 을 듣 는 자 가 말 하 며 지 극 히 높 으 신 자 의 지 식 을 아 는 자, 전 능 자 의 이 상 을 보 는 자, 엎 드 려 서 눈 을 뜬 자 가 말 하 기
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og jeg så en annen engel flyve under det høieste av himmelen, som hadde et evig evangelium å forkynne for dem som bor på jorden, og for hver ætt og stamme og tunge og folk,
또 보 니 다 른 천 사 가 공 중 에 날 아 가 는 데 땅 에 거 하 는 자 들 곧 여 러 나 라 와 족 속 과 방 언 과 백 성 에 게 전 할 영 원 한 복 음 을 가 졌 더
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og jeg så en engel som stod i solen, og han ropte med høi røst og sa til alle fuglene som flyver under det høieste av himmelen: kom hit og samle eder til guds store måltid,
또 내 가 보 니 한 천 사 가 해 에 서 서 공 중 에 나 는 모 든 새 를 향 하 여 큰 음 성 으 로 외 쳐 가 로 되 ` 와 서 하 나 님 의 큰 잔 치 에 모
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og ropte med høi røst: hvad har jeg med dig å gjøre, jesus, du den høieste guds sønn? jeg besverger dig ved gud at du ikke må pine mig!
큰 소 리 로 부 르 짖 어 가 로 되 ` 지 극 히 높 으 신 하 나 님 의 아 들 예 수 여 ! 나 와 당 신 과 무 슨 상 관 이 있 나 이 까 ? 원 컨 대 하 나 님 앞 에 맹 세 하 고 나 를 괴 롭 게 마 옵 소 서' 하
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og da jeg så op, fikk jeg se en vær som stod foran elven; den hadde to horn, og begge hornene var høie, men det ene høiere enn det andre, og det høieste vokste sist frem.
내 가 눈 을 들 어 본 즉 강 가 에 두 뿔 가 진 수 양 이 섰 는 데 그 두 뿔 이 다 길 어 도 한 뿔 은 다 른 뿔 보 다 도 길 었 고 그 긴 것 은 나 중 에 난 것 이 더
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
fra menneskene blir du utstøtt, og hos markens dyr skal din bolig være, urter skal du ete likesom oksene, og syv tider skal skride frem over dig, inntil du sanner at den høieste har makt over kongedømmet blandt menneskene og gir det til den han vil.
네 가 사 람 에 게 서 쫓 겨 나 서 들 짐 승 과 함 께 거 하 며 소 처 럼 풀 을 먹 을 것 이 요 이 와 같 이 일 곱 때 를 지 내 서 지 극 히 높 으 신 자 가 인 간 나 라 를 다 스 리 시 며 자 기 의 뜻 대 로 그 것 을 누 구 에 게 든 지 주 시 는 줄 을 알 기 까 지 이 르 리 라 하 더
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: