検索ワード: tarjouskilpailuilmoituksessa (フィンランド語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Portuguese

情報

Finnish

tarjouskilpailuilmoituksessa

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ポルトガル語

情報

フィンランド語

tarjouskilpailuilmoituksessa on oltava erityisesti:

ポルトガル語

o anúncio de concurso indicará nomeadamente:

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 3
品質:

フィンランド語

tarjouskilpailuilmoituksessa ilmoitettuja arvoja parempi;

ポルトガル語

superior à descrita no anúncio de concurso;

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 20
品質:

フィンランド語

tarjouskilpailuilmoituksessa ei viitattu ollenkaan rahoitukseen.

ポルトガル語

o anúncio de concurso não continha qualquer referência ao apoio.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tarjouskilpailuilmoituksessa on ilmoitettava erityisesti tarjouskilpailun ehdot.

ポルトガル語

o anúncio indicará, nomeadamente, as condições de concurso.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 5
品質:

フィンランド語

2 tarjouskilpailuilmoituksessa vahvistetaan vähimmäismäärät, joille tarjoukset on tehtävä.

ポルトガル語

o anúncio de concurso fixará as quantidades mínimas a que as propostas se devem referir.

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tarjoukset on jätettävä suomen tai ruotsin interventioelimille tarjouskilpailuilmoituksessa mainittuihin osoitteisiin.

ポルトガル語

as propostas devem ser apresentadas aos organismos de intervenção finlandês ou sueco, cujos endereços constam do anúncio de concurso.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tarjouskilpailuilmoituksessa ilmoitettuja arvoja parempi, tarjouskilpailun voittajan on hyväksyttävä erä sellaisenaan;

ポルトガル語

superior à descrita no anúncio de concurso, o adjudicatário deve aceitar o lote com as características verificadas;

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tässä tapauksessa tarjoushinta tarkistetaan sisämarkkinoille myyntiä varten tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattujen laatuominaisuuksien mukaan.

ポルトガル語

nesse caso, para as vendas no mercado interno, o preço de oferta é ajustado em função das características qualitativas descritas no anúncio de concurso.

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kyseisenä aikana järjestetään osittaisia tarjouskilpailuja, joihin liittyvien tarjousten jättöpäivät vahvistetaan tarjouskilpailuilmoituksessa.

ポルトガル語

neste prazo, proceder-se-á a concursos parciais cujas datas de apresentação das propostas serão fixadas no anúncio de concurso.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 3
品質:

フィンランド語

interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, kunhan poikkeama on enintään

ポルトガル語

superior às características mínimas exigíveis na intervenção, mas inferior à qualidade descrita no anúncio de concurso, continuando, no entanto, dentro do limite de um desvio que pode ir até:

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 10
品質:

フィンランド語

interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, kunhan poikkeama on enintään:

ポルトガル語

superior às características mínimas exigíveis para intervenção, mas inferior à qualidade descrita no anúncio de concurso, permanecendo, no entanto, no interior de um desvio que pode ir até:

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jalostamattomat kuivatut viikunat myydään erityiseen teolliseen tai 3 kohdassa tarkoitettuun käyttötarkoitukseen, joka on mainittava tarjouskilpailuilmoituksessa;”

ポルトガル語

os figos secos não transformados, com vista a uma utilização industrial específica ou a uma das utilizações previstas no n.o 3, a precisar no anúncio de concurso;»;

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, eron sisältyessä kuitenkin seuraaviin rajoihin:

ポルトガル語

superior às características mínimas exigíveis na intervenção, mas inferior à qualidade descrita no anúncio de concurso, continuando, no entanto, dentro do limite de um desvio que pode ir até:

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jäsenvaltioiden on toimitettava jätetyt tarjoukset komissiolle sähköisesti liitteenä olevalla lomakkeella viimeistään puolitoista tuntia tarjouskilpailuilmoituksessa määrätyn tarjousten jättämisen viikoittaisen määräajan päättymisestä.

ポルトガル語

as propostas apresentadas devem ser transmitidas pelos estados-membros à comissão, por via electrónica e por meio do formulário constante do anexo, o mais tardar uma hora e meia após o termo do prazo de apresentação semanal das propostas previsto no anúncio do concurso.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

b) interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvat­tuja laatuarvoja huonompi, eron sisältyessä kuitenkin seuraaviin rajoihin:

ポルトガル語

considerando que, à luz da experiência adquirida, as medidas previstas no artigo 6? do regulamento (ce) n? 2458/94 correspondem aos objectivos do controlo mas b) superior às características mínimas exigíveis para intervenção, mas inferior à qualidade descrita no anúncio de concurso, permanecendo no entanto no interior de um intervalo que pode ir até :

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kyseisen jakson aikana järjestetään viikottaisia tarjouskilpailuja, joihin liittyvät määrät ja tarjousten jättöpäivät määritetään tarjouskilpailuilmoituksessa." pailuilmoituksessa." sekä katsoo, että

ポルトガル語

até essa data, procede­se a adjudicações semanais as quan­tidades c as datas de apresentação das propostas para essas adjudicações são determinadas no anúncio do concurso.».

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

sen aikana toteutetaan viikoittaisia tarjouskilpailuja, joiden määrät ja tarjousten jättöpäivät määritetään tarjouskilpailuilmoituksella.

ポルトガル語

durante este período, proceder-se-á a concursos semanais relativamente aos quais as quantidades e as datas de apresentação das propostas serão definidas por anúncio de concurso.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,749,098,564 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK