人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tarjouskilpailuilmoituksessa on oltava erityisesti:
o anúncio de concurso indicará nomeadamente:
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 3
品質:
tarjouskilpailuilmoituksessa ilmoitettuja arvoja parempi;
superior à descrita no anúncio de concurso;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 20
品質:
tarjouskilpailuilmoituksessa ei viitattu ollenkaan rahoitukseen.
o anúncio de concurso não continha qualquer referência ao apoio.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
tarjouskilpailuilmoituksessa on ilmoitettava erityisesti tarjouskilpailun ehdot.
o anúncio indicará, nomeadamente, as condições de concurso.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 5
品質:
2 tarjouskilpailuilmoituksessa vahvistetaan vähimmäismäärät, joille tarjoukset on tehtävä.
o anúncio de concurso fixará as quantidades mínimas a que as propostas se devem referir.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
tarjoukset on jätettävä suomen tai ruotsin interventioelimille tarjouskilpailuilmoituksessa mainittuihin osoitteisiin.
as propostas devem ser apresentadas aos organismos de intervenção finlandês ou sueco, cujos endereços constam do anúncio de concurso.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
tarjouskilpailuilmoituksessa ilmoitettuja arvoja parempi, tarjouskilpailun voittajan on hyväksyttävä erä sellaisenaan;
superior à descrita no anúncio de concurso, o adjudicatário deve aceitar o lote com as características verificadas;
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
tässä tapauksessa tarjoushinta tarkistetaan sisämarkkinoille myyntiä varten tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattujen laatuominaisuuksien mukaan.
nesse caso, para as vendas no mercado interno, o preço de oferta é ajustado em função das características qualitativas descritas no anúncio de concurso.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
kyseisenä aikana järjestetään osittaisia tarjouskilpailuja, joihin liittyvien tarjousten jättöpäivät vahvistetaan tarjouskilpailuilmoituksessa.
neste prazo, proceder-se-á a concursos parciais cujas datas de apresentação das propostas serão fixadas no anúncio de concurso.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 3
品質:
interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, kunhan poikkeama on enintään
superior às características mínimas exigíveis na intervenção, mas inferior à qualidade descrita no anúncio de concurso, continuando, no entanto, dentro do limite de um desvio que pode ir até:
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 10
品質:
interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, kunhan poikkeama on enintään:
superior às características mínimas exigíveis para intervenção, mas inferior à qualidade descrita no anúncio de concurso, permanecendo, no entanto, no interior de um desvio que pode ir até:
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
jalostamattomat kuivatut viikunat myydään erityiseen teolliseen tai 3 kohdassa tarkoitettuun käyttötarkoitukseen, joka on mainittava tarjouskilpailuilmoituksessa;”
os figos secos não transformados, com vista a uma utilização industrial específica ou a uma das utilizações previstas no n.o 3, a precisar no anúncio de concurso;»;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, eron sisältyessä kuitenkin seuraaviin rajoihin:
superior às características mínimas exigíveis na intervenção, mas inferior à qualidade descrita no anúncio de concurso, continuando, no entanto, dentro do limite de um desvio que pode ir até:
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
jäsenvaltioiden on toimitettava jätetyt tarjoukset komissiolle sähköisesti liitteenä olevalla lomakkeella viimeistään puolitoista tuntia tarjouskilpailuilmoituksessa määrätyn tarjousten jättämisen viikoittaisen määräajan päättymisestä.
as propostas apresentadas devem ser transmitidas pelos estados-membros à comissão, por via electrónica e por meio do formulário constante do anexo, o mais tardar uma hora e meia após o termo do prazo de apresentação semanal das propostas previsto no anúncio do concurso.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
b) interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, eron sisältyessä kuitenkin seuraaviin rajoihin:
considerando que, à luz da experiência adquirida, as medidas previstas no artigo 6? do regulamento (ce) n? 2458/94 correspondem aos objectivos do controlo mas b) superior às características mínimas exigíveis para intervenção, mas inferior à qualidade descrita no anúncio de concurso, permanecendo no entanto no interior de um intervalo que pode ir até :
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
kyseisen jakson aikana järjestetään viikottaisia tarjouskilpailuja, joihin liittyvät määrät ja tarjousten jättöpäivät määritetään tarjouskilpailuilmoituksessa." pailuilmoituksessa." sekä katsoo, että
até essa data, procedese a adjudicações semanais as quantidades c as datas de apresentação das propostas para essas adjudicações são determinadas no anúncio do concurso.».
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sen aikana toteutetaan viikoittaisia tarjouskilpailuja, joiden määrät ja tarjousten jättöpäivät määritetään tarjouskilpailuilmoituksella.
durante este período, proceder-se-á a concursos semanais relativamente aos quais as quantidades e as datas de apresentação das propostas serão definidas por anúncio de concurso.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質: