検索ワード: termiinikurssien (フィンランド語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Portuguese

情報

Finnish

termiinikurssien

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ポルトガル語

情報

フィンランド語

avista- ja termiinikurssien välinen erotus (korkoero) kirjataan siirtovelkoihin tai siirtosaamisiin suoriteperusteen mukaan.

ポルトガル語

a diferença entre as taxas à vista e a prazo é tratada como juros a pagar ou a receber, segundo o princípio da especialização do exercício.

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

avista- ja termiinikurssien välinen erotus (korkoero) kirjataan siirtovelkoihin tai siirtosaamisiin suoriteperusteen mukaan sekä myyntien että ostojen osalta.

ポルトガル語

as diferenças entre as taxas à vista e a prazo são tratadas como juros a pagar ou a receber, de acordo com o princípio da especialização do exercício, tanto no que se refere às compras como às vendas.

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

2 . avista - ja termiinikurssien välinen erotus ( korkoero ) kirjataan siirtovelkoihin tai siirtosaamisiin suoriteperusteen mukaan sekä myyntien että ostojen kohdalla .

ポルトガル語

os ganhos e perdas devem considerar-se como não realizados até à data de liquidação e ser tratados conforme o previsto no n.o 1 do artigo 10.o 2 .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

avista - ja termiinikurssien välinen erotus ( korkoero ) kirjataan siirtovelkoihin tai siirtosaamisiin suoriteperusteen mukaan sekä myyntien että ostojen kohdalla . b )

ポルトガル語

as diferenças entre as taxas à vista e a prazo devem ser tratadas como juros a pagar ou a receber , segundo o princípio da especialização económica , tanto no que se refere às compras como às vendas .

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

valuutan termiinikurssi

ポルトガル語

cotações a prazo

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,749,157,745 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK