検索ワード: qu'y a t il entre nous (フランス語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Greek

情報

French

qu'y a t il entre nous

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ギリシア語

情報

フランス語

qu'y a-t-il à faire ?

ギリシア語

Τι πρέπει να γίνει;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

qu' y a-t-il de plus important que cela?

ギリシア語

Υπάρχει άραγε κάτι σημαντικότερο από αυτό;

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

フランス語

y a-t-il des observations ?

ギリシア語

Υπάρχουν παρατηρήσεις;

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 6
品質:

フランス語

y-a-t-il des observations ?

ギリシア語

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. αυτό.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

y a-t-il d'autres commentaires?

ギリシア語

Υπάρχουν άλλες παρατηρήσεις;

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

monsieur le président, qu' y a-t-il là-dessous?

ギリシア語

Κύριε Πρόεδρε, αναρωτιέμαι τι κρύβεται πίσω από όλα αυτά.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

フランス語

quelle différence y a-t-il entre un article d'harmonisation et un article minimal?

ギリシア語

Θέμα: Κόστος της απενεργοποίησης τιον πυρηνικών σταθ­μών

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

quelles différences y-a-t-il entre les niveaux des primes en irlande et en irlande du nord ?

ギリシア語

Γιατί υπάρχουν διαφορές μεταξύ των επιπέδων επιδότησης στην Ιρλανδία και τη Βόρεια Ιρλανδία;

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

qu`y a-t-il entre nous et toi, jésus de nazareth? tu es venu pour nous perdre. je sais qui tu es: le saint de dieu.

ギリシア語

λεγων Φευ, τι ειναι μεταξυ ημων και σου, Ιησου Ναζαρηνε; ηλθες να μας απολεσης; σε γνωριζω τις εισαι, ο Αγιος του Θεου.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

jésus lui répondit: femme, qu`y a-t-il entre moi et toi? mon heure n`est pas encore venue.

ギリシア語

Λεγει προς αυτην ο Ιησους Τι ειναι μεταξυ εμου και σου, γυναι; δεν ηλθεν ετι η ωρα μου.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

quel accord y a-t-il entre christ et bélial? ou quelle part a le fidèle avec l`infidèle?

ギリシア語

Τινα δε συμφωνιαν ο Χριστος με τον Βελιαλ; η τινα μεριδα ο πιστος με τον απιστον;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ah! qu`y a-t-il entre nous et toi, jésus de nazareth? tu es venu pour nous perdre. je sais qui tu es: le saint de dieu.

ギリシア語

λεγων Φευ, τι ειναι μεταξυ υμων και σου, Ιησου Ναζαρηνε; ηλθες να απολεσης ημας; Σε γνωριζω τις εισαι, ο Αγιος του Θεου.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

l`Éternel lui dit: qu`y a-t-il dans ta main? il répondit: une verge.

ギリシア語

Και ειπε προς αυτον ο Κυριος, Τι ειναι τουτο, το εν τη χειρι σου; Ο δε ειπε, Ραβδος.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

et voici, ils s`écrièrent: qu`y a-t-il entre nous et toi, fils de dieu? es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?

ギリシア語

Και ιδου, εκραξαν λεγοντες Τι ειναι μεταξυ ημων και σου, Ιησου, Υιε του Θεου; ηλθες εδω προ καιρου να μας βασανισης;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

madame lulling, qu' y a-t-il de plus doux que le miel? qu' y a-t-il de plus nourrissant que le miel?

ギリシア語

Κυρία lulling, υπάρχει τίποτα πιο γλυκό από το μέλι; Υπάρχει τίποτα πιο θρεπτικό από το μέλι; Θα υπάρχει ασφαλώς κάποιος λόγος που λέμε" μήνας του μέλιτος"!

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

jephthé envoya des messagers au roi des fils d`ammon, pour lui dire: qu`y a-t-il entre moi et toi, que tu viennes contre moi pour faire la guerre à mon pays?

ギリシア語

Και απεστειλεν ο Ιεφθαε πρεσβεις προς τον βασιλεα των υιων Αμμων, λεγων, Τι εχεις να καμης μετ' εμου και ηλθες εναντιον μου να πολεμησης εν τη γη μου;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

cette femme dit alors à Élie: qu`y a-t-il entre moi et toi, homme de dieu? es-tu venu chez moi pour rappeler le souvenir de mon iniquité, et pour faire mourir mon fils?

ギリシア語

Και ειπε προς τον Ηλιαν, Τι εχεις μετ' εμου, ανθρωπε του Θεου; ηλθες προς εμε δια να φερης εις ενθυμησιν τας ανομιας μου και να θανατωσης τον υιον μου;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

et s`écria d`une voix forte: qu`y a-t-il entre moi et toi, jésus, fils du dieu très haut? je t`en conjure au nom de dieu, ne me tourmente pas.

ギリシア語

και κραξας μετα φωνης μεγαλης ειπε Τι ειναι μεταξυ εμου και σου, Ιησου, Υιε του Θεου του υψιστου; ορκιζω σε εις τον Θεον, μη με βασανισης.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. car quel rapport y a-t-il entre la justice et l`iniquité? ou qu`y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres?

ギリシア語

Μη ομοζυγειτε με τους απιστους διοτι τινα μετοχην εχει η δικαιοσυνη με την ανομιαν; τινα δε κοινωνιαν το φως προς το σκοτος;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,749,112,209 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK