プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
je ferai de mon mieux.
ben elimden gelenin en iyisini yapacağım.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
bientôt je vous ferai voir la demeure des pervers.
sapıklar yurdunu göstereceğim size."
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
«oui, dit allah, je la ferai descendre sur vous.
allah buyurdu ki: " ben onu size indireceğim.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
benim adımla benden ne dilerseniz yapacağım.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jonathan dit à david: je ferai pour toi ce que tu voudras.
yonatan davuta, ‹‹ne dilersen dile, senin için yaparım›› diye karşılık verdi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
ona kurtarışımı göstereceğim.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité.
cariyenin oğlundan da bir ulus yaratacağım, çünkü o da senin soyun.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
il leur dit: suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d`hommes.
onlara, ‹‹ardımdan gelin›› dedi, ‹‹sizleri insan tutan balıkçılar yapacağım.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et (allah) dit: «je ferai que mon châtiment atteigne qui je veux.
buyurdu ki: "azabıma dilediğimi çarptırırım.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le père soit glorifié dans le fils.
baba oğulda yüceltilsin diye, benim adımla dilediğiniz her şeyi yapacağım.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
comme au jour où tu sortis du pays d`Égypte, je te ferai voir des prodiges. -
harikalar yarat halkın için.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
lève-toi, et descends dans la maison du potier; là, je te ferai entendre mes paroles.
‹‹kalk, çömlekçinin işliğine git; orada sana sesleneceğim.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
je ferai cesser le bruit de tes chants, et l`on n`entendra plus le son de tes harpes.
okuduğunuz gürültülü şarkılara son vereceğim. lirlerinizin sesi bir daha duyulmayacak.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
alors, certes, j'effacerai vos méfaits, et vous ferai entrer aux jardins sous lesquels coulent les ruisseaux.
and olsun ki, sizi içlerinden ırmaklar akan cennetlere koyarım.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
a cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n`ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais.
yaptığınız bütün iğrençlikler yüzünden önceden yapmadığımı, bir daha yapmayacağımı size yapacağım.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
alors je calmerai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l`huile, dit le seigneur, l`Éternel
egemen rab böyle diyor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
car il dit à moïse: je ferai miséricorde à qui je fais miséricorde, et j`aurai compassion de qui j`ai compassion.
Çünkü musaya şöyle diyor: ‹‹merhamet ettiğime merhamet edeceğim, acıdığıma acıyacağım.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et (allah) dit: «je ferai que mon châtiment atteigne qui je veux. et ma miséricorde embrasse toute chose.
(alah) buyurdu ki: "azabıma, dilediğimi uğratırım; rahmetim ise her şeyi kaplamıştır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
je dis: qui sont ces chevaux, mon seigneur? et l`ange qui parlait avec moi me dit: je te ferai voir qui sont ces chevaux.
‹‹efendim, bunlar ne?›› diye sordum. benimle konuşan melek, ‹‹bunların ne olduğunu sana göstereceğim›› diye yanıtladı.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nous voilà revenus vers toi, repentis.» et (allah) dit: «je ferai que mon châtiment atteigne qui je veux.
allah: "azabıma dilediğim kimseyi uğratırım, rahmetim herşeyi kaplamıştır; bunu allah'a karşı gelmekten sakınanlara, zekat verenlere, ayetlerimize inanıp, yanlarındaki tevrat ve İncil'de yazılı buldukları, okuyup yazması olmayan peygambere uyanlara yazacağız.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています