Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
je ferai de mon mieux.
ben elimden gelenin en iyisini yapacağım.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bientôt je vous ferai voir la demeure des pervers.
sapıklar yurdunu göstereceğim size."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
«oui, dit allah, je la ferai descendre sur vous.
allah buyurdu ki: " ben onu size indireceğim.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
benim adımla benden ne dilerseniz yapacağım.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jonathan dit à david: je ferai pour toi ce que tu voudras.
yonatan davuta, ‹‹ne dilersen dile, senin için yaparım›› diye karşılık verdi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
ona kurtarışımı göstereceğim.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité.
cariyenin oğlundan da bir ulus yaratacağım, çünkü o da senin soyun.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il leur dit: suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d`hommes.
onlara, ‹‹ardımdan gelin›› dedi, ‹‹sizleri insan tutan balıkçılar yapacağım.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et (allah) dit: «je ferai que mon châtiment atteigne qui je veux.
buyurdu ki: "azabıma dilediğimi çarptırırım.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le père soit glorifié dans le fils.
baba oğulda yüceltilsin diye, benim adımla dilediğiniz her şeyi yapacağım.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
comme au jour où tu sortis du pays d`Égypte, je te ferai voir des prodiges. -
harikalar yarat halkın için.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lève-toi, et descends dans la maison du potier; là, je te ferai entendre mes paroles.
‹‹kalk, çömlekçinin işliğine git; orada sana sesleneceğim.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je ferai cesser le bruit de tes chants, et l`on n`entendra plus le son de tes harpes.
okuduğunuz gürültülü şarkılara son vereceğim. lirlerinizin sesi bir daha duyulmayacak.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alors, certes, j'effacerai vos méfaits, et vous ferai entrer aux jardins sous lesquels coulent les ruisseaux.
and olsun ki, sizi içlerinden ırmaklar akan cennetlere koyarım.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n`ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais.
yaptığınız bütün iğrençlikler yüzünden önceden yapmadığımı, bir daha yapmayacağımı size yapacağım.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alors je calmerai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l`huile, dit le seigneur, l`Éternel
egemen rab böyle diyor.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
car il dit à moïse: je ferai miséricorde à qui je fais miséricorde, et j`aurai compassion de qui j`ai compassion.
Çünkü musaya şöyle diyor: ‹‹merhamet ettiğime merhamet edeceğim, acıdığıma acıyacağım.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et (allah) dit: «je ferai que mon châtiment atteigne qui je veux. et ma miséricorde embrasse toute chose.
(alah) buyurdu ki: "azabıma, dilediğimi uğratırım; rahmetim ise her şeyi kaplamıştır.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
je dis: qui sont ces chevaux, mon seigneur? et l`ange qui parlait avec moi me dit: je te ferai voir qui sont ces chevaux.
‹‹efendim, bunlar ne?›› diye sordum. benimle konuşan melek, ‹‹bunların ne olduğunu sana göstereceğim›› diye yanıtladı.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nous voilà revenus vers toi, repentis.» et (allah) dit: «je ferai que mon châtiment atteigne qui je veux.
allah: "azabıma dilediğim kimseyi uğratırım, rahmetim herşeyi kaplamıştır; bunu allah'a karşı gelmekten sakınanlara, zekat verenlere, ayetlerimize inanıp, yanlarındaki tevrat ve İncil'de yazılı buldukları, okuyup yazması olmayan peygambere uyanlara yazacağız.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering