プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
objet: torture, procès inique
Тема сообщения: Применение пыток, несправедливое судебное разбирательство
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
mais une loi peut très bien être inique.
Но закон может быть несправедливым.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
deuxièmement, le projet de résolution est inique.
Во-вторых, этот проект резолюции несправедлив.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
ce ne serait pas seulement inacceptable, mais inique.
Это было бы не только неприемлемо, но и просто неправильно.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
le seigneur ajouta: entendez ce que dit le juge inique.
И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
il est inique et inacceptable que des gouvernements encouragent le terrorisme.
И то, что существуют правительства, поощряющие терроризм, чудовищно и недопустимо.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
condamnation à la réclusion à perpétuité au terme d'un procès inique
вынесение приговора о пожизненном заключении после несправедливого судебного разбирательства
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
deuxièmement, la stratégie traite également de la diffamation inique de certaines religions.
Вовторых, Стратегия также направлена на борьбу с диффамацией некоторых религий.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
il appartient aux pouvoirs publics de contribuer à la lutte contre la représentation inique des musulmans.
Органам государственной власти следует внести свой вклад в борьбу против очернения образа мусульман.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
il voit là un système inique, tout en convenant que le gouvernement tente d'y remédier.
Он считает эту систему глубоко несправедливой, при этом соглашаясь с тем, что правительство пытается с ней бороться.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
le temps viendra où ceux qui ont organisé ce procès inique seront à leur tour dans le box des accusés !
Настанет час, и те, кто организовал суд над тобой, сами окажутся на скамье подсудимых!
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
elle constitue une nouvelle manifestation de la discrimination inique pratiquée dans l'application des dispositions du traité.
Принятие такого решения является еще одним свидетельством применения двойных стандартов и дискриминации при осуществлении положений Договора.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
il importe également que ce financement soit décaissé conformément aux priorités des pays en développement et ne leur imposent pas un fardeau inique.
Важно также, чтобы эти средства предоставлялись с учетом приоритетов развивающихся стран и не ложились на них несправедливо тяжелым бременем.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
le commerce, les échanges commerciaux et le relèvement économique continuent d'être complètement contrariés par ce blocus inique.
Несправедливый режим блокады попрежнему полностью подрывает усилия, направленные на восстановление торгово-экономической деятельности.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
Это решение было пристрастным и несправедливым, и его не может отстаивать ни один человек, знакомый с ситуацией и одновременно серьезно воспринимающий свою ответственность.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
24. le cycle de négociations de doha pour le développement ne peut plus continuer à stagner tant qu'un statu quo inique demeure en place.
24. Нельзя допускать дальнейшего застоя в рамках Дохинского раунда переговоров по вопросам развития при сохранении крайне несправедливого статус-кво.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
48. la distinction établie entre les enfants légitimes et les enfants illégitimes en matière de succession apparaît inique et contraire au principe de l'égalité.
48. Различия в области правопреемства, проводимые между детьми, рожденными в браке, и незаконнорожденными детьми, представляются незаконными и противоречащими принципу равенства.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
il est injuste, voire inique, que des personnes doivent continuer de vivre dans des camps de réfugiés après que la paix a été rétablie dans leurs pays d'origine respectifs.
Было бы несправедливым -- и неправильным -- позволить людям продолжать жить в лагерях беженцев после восстановления мира в странах их происхождения.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
durant l'inique agression iraquienne, le monde a pu observer la solidité du front intérieur qui a permis de déjouer les plans de l'agresseur et de le vaincre.
В ходе чудовищной агрессии Ирака мир явился свидетелем стойкости внутреннего фронта, который на деле способствовал срыву целей и поражению агрессора.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
gerardo hernández nordelo, ramón labañino salazar, antonio guerrero rodríguez, fernando gonzález llort et rené gonzález sehwerert auront bientôt accompli une peine, inique, de 11 années de prison.
В сентябре исполняется 11 лет со дня несправедливого заключения под стражу Герардо Эрнандеса Нордело, Рамона Лабаньино Саласара, Антонио Герреро Родригеса, Фернандо Гонсалеса Льорта и Рене Гонсалеса Северерты.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質: